Retro-Publisher soll 16-Bit-Spiele mit plagiierten Fan-Übersetzungen neu veröffentlicht haben
Retro-Bit Publishing steht im Verdacht, Fan-Übersetzungen von 16-Bit-Spielen ohne Erlaubnis verwendet zu haben. Der Publisher, der auf Neuauflagen von SNES- und Mega Drive-Spielen spezialisiert ist, soll bestehende Fan-Projekte in mindestens vier Fällen übernommen haben.
Spieleübersetzer Krokodyl veröffentlichte eine Analyse, die zeigt, dass die englischen Texte von Gley Lancer, Shockman Zero, Assault Suits Valken und Majyuo: King of Demons nahezu identisch mit frei verfügbaren Fan-Übersetzungen sind.
Auch eigens erstellte Schriftarten wurden offenbar übernommen. Die Retro-Bit-Version von Gley Lancer enthält zudem eine Danksagung an den Fan-Übersetzer MIJET - auf Japanisch, offenbar unbemerkt vom Publisher. Laut Krokodyl hatte Retro-Bit versucht, die Übersetzungen nachträglich zu lizensieren, scheiterte aber an den Konditionen. Der Publisher hat sich bisher nicht zu den Vorwürfen geäußert.

