So kann man Vertrauen in Fintech-Lösungen stärken und fördern: Professionelle Lokalisierung für die Finanzbranche

21. Dezember 2021, 15:58 Uhr · Quelle: klamm.de

Die internationale Expansion Ihres Unternehmens muss im Detail vorbereitet werden, da Sie mit Menschen unterschiedlicher kultureller Herkunft zusammenarbeiten werden. Die Anerkennung dieser Vielfalt, die von ethnischen und sprachlichen Unterschieden bis hin zu Kommunikationsmethoden alles umfassen kann, ist der Schlüssel, um weltweit Geschäfte machen zu können.

Foto: pixabay / CC0 Creative Commons

Sprachbarrieren zerstören das Vertrauen der Kunden in FinTech

Der erste und wichtigste Punkt, der die Arbeit auf ausländischen Märkten beeinträchtigt, ist sprachliche Barriere. Das ist offensichtlich, aber nicht alle verstehen, dass ein solches Problem nicht nur bei großen, sondern auch bei kleinen Unternehmen auftreten könnte.

Die japanische Geschäftskultur ist zum Beispiel stärker gruppenorientiert, in dem Sinne, dass Führungskräfte einen Konsens über Entscheidungen herstellen und ihre Mitarbeiter durch eine ausgeprägte Prozessorientierung führen müssen.

Im Vergleich dazu neigen Amerikaner zum Individualismus. Die Wünsche und Bedürfnisse der Verbraucher bleiben nicht überall auf der Welt gleich. Auch wenn eine regionale Nachfrage nach dem von Ihnen angebotenen Produkt oder Ihrer Dienstleistung besteht, sind die Chancen hoch, dass Sie Ihren Geschäftsplan für einen lokalen Kunden auf den Markt zuschneiden müssen.

Export ist eine großartige Möglichkeit, um den Warenumsatz zu steigern, aber ohne gute Sprachkenntnisse oder professionelle Übersetzer werden die Mitarbeiter des Unternehmens dies wahrscheinlich nicht tun können.

“Wir leben heute in einer zunehmend globalisierten Welt leben. Die Verbraucher seien jetzt mit dem Wissen gewappnet, dass es in jedem Winkel der Welt eine Vielzahl von Produkten und Dienstleistungen gibt, was sie dazu veranlasst, nach besseren Alternativen zu suchen, die vor Ort nicht verfügbar sind. Die Übersetzungsagentur kann die Menschen durch Übersetzungen verbinden und den Horizont der Kunden erweitern”, so Kate Banaag, International Content Managerin von Tomedes, einem globalen Übersetzungsbüro.

Es ist kaum zu bezweifeln, dass wenn Sie in den globalen Markt eintreten, erhalten Sie automatisch ein profitableres, moderneres und wettbewerbsfähigeres Geschäft.

So kann die Finanzindustrie von Lokalisierung und Übersetzung profitieren

Besonders schwierig ist die Situation in Finanzsektoren. Die meisten verstehen einfach die Spielregeln nicht und wissen nicht, wie man Bestellungen von Ausländern richtig bearbeitet. Und viele vergessen auch, dass die Tätigkeit, die sich an internationale Kunden richtet, die Möglichkeiten und den Lebenszyklus der angebotenen Waren oder Dienstleistungen erheblich erhöht.

Das häufigste Problem ist aber, dass ein Unternehmen als Reaktion auf einen Exportauftrag ein vom Direktor unterzeichnetes und abgestempeltes Handelsangebot in Fremdsprache in einem nicht editierbaren Format einreicht.

Gleichzeitig wird dem ausländischen Kunden jeder Möglichkeit beraubt, das Dokument zu übersetzen und zu verstehen, worum es geht. Aber um ein Unternehmen auf den Weltmarkt zu bringen, bedarf es keineswegs einer riesigen Belegschaft und eines millionsten Warenumschlags. Man braucht einfach richtiges Management und Lokalisierung der Waren. Sprachliche Missverständnisse untergraben das Vertrauen der Kunden. Außerdem muss alles nicht nur richtig übersetzt, sondern auch lokalisiert werden.

Lokalisierung ist die Übersetzung und kulturelle Anpassung eines Produkts an die Besonderheiten eines bestimmten Landes, einer Region oder einer Bevölkerungsgruppe. Das ist die kürzeste und genaueste Definition, die es nur geben könnte.

Die Produktion wird häufig von Unternehmen lokalisiert, die den Markt für ihre Produkte mit einer Einschätzung der Entwicklungsperspektiven erweitern möchten. Sie berücksichtigen in der Regel die Grundsätze der Politik des Lokalisierungslandes, Beschränkungen und sogar Einfuhrverbote für bestimmte Waren.

Unter diesem mysteriösen Begriff "kulturelle Anpassung" steckt viel Arbeit, die von einem Übersetzungsbüro erledigt sein sollte. Die richtige Lokalisierung und Übersetzung erfordert eine eingehende Untersuchung der Zielkultur. Dann wird das Produkt richtig an die Bedürfnisse des Marktes angepasst und vom Endverbraucher verstanden.

Mobile Banking, Mobile Wallets und digitale Zahlungen

Die Lokalisierung von Software, die mit den digitalen Zahlungen verbunden sind, umfasst komplexe Arbeiten zur Anpassung der Benutzeroberfläche sowie zugehöriger Dokumentationen und Dateien. Um Probleme mit Time-to-Market und anderen Betriebskosten zu vermeiden, erfordern alle Prozesse Koordination und Kontrolle.

Kryptowährung und Blockchain

Wenn Sie die Aufmerksamkeit eines ausländischen Kunden, der mit Kryptowährungen handelt, oder eines Investors auf sich ziehen möchten, machen Sie ihm einfach alles klar, was auf Ihrer Website steht, d.h. nicht einfach benutzerfreundlich. Dieses Ziel kann nur durch professionelle Übersetzung und Lokalisierung erreicht werden.

Aktienhandels-Apps

So einzigartig die Aktienhandels-App auch ist, sie wird nicht rentabel sein, wenn sie potenziellen Benutzern nicht in ihrer Muttersprache zur Verfügung steht. Damit die Anwendung erfolgreich wird und die Bewertungen des App Store und Google Play erobert, muss sie in mindestens 3-5 Sprachen lokalisiert sein. So zum Beispiel können mit der Übersetzung ins Englische, Spanische und Russische bereits 1,5 Milliarden Menschen erreicht werden.

Insurtech (Versicherung)

Bei der Anpassung in diesem Bereich ist es sehr wichtig, den Bewohnern des Ziellandes eine vertraute Benutzererfahrung zu bieten. Der Benutzer sollte absolut keine Schwierigkeiten haben, die Produktoberfläche sowie deren Funktionalität zu verstehen. Dieses Ergebnis kann nur mit einem integrierten Ansatz eines Spezialistenteams erreicht werden. An solchen Projekten sind in der Regel neben Übersetzer und Projektleiter auch Programmierer, Layouter und Redakteur beteiligt.

Auswahl des richtigen Sprachdienstleisters für die Lokalisierung

Einer Person, die noch nie etwas mit dem Übersetzungsbüro zu tun hatte und keine Erfahrungen in diesem Bereich hat, ist es schwierig herauszufinden, welcher Sprachdienstleister vertrauenswürdig ist und welcher nicht.

Die automatische Computerübersetzung ist auch keine Lösung. Suchen Sie im Internet nach kostenlosen Übersetzungsprogrammen und versuchen Sie, ein paar Sätze in eine Fremdsprache zu übersetzen. Übersetzen Sie dann das Ergebnis wieder in die Originalsprache. Nachdem Sie den Text gelesen haben, werden Sie verstehen, warum die Verwendung dieses Programms keine so gute Idee ist.

Mangelnde Professionalität und schlecht ausgeführte Arbeiten können sich hinter der Werbung und lauten Versprechungen einfach verbergen. Um dies zu verhindern, müssen Sie die grundlegenden Tipps befolgen, die Ihnen helfen, Probleme zu vermeiden.

Wenn Ihnen ein Übersetzungsbüro die Übersetzung von Texten aus einer Vielzahl von Fremdsprachen anbietet, aber gleichzeitig arbeiten in dieser Agentur nur ein paar Mitarbeiter, dann besteht bereits ein Verdacht auf deren Kompetenz und Professionalität. Außerdem müssen Sie sich im Zeitalter der elektronischen Kommunikation nicht auf den Standort eines Unternehmens beschränken.

Achten Sie auch darauf, ob die Übersetzungskosten deutlich über oder unter dem Durchschnitt liegen. Dies deutet darauf hin, dass entweder dieses Unternehmen seine Fähigkeiten und Möglichkeiten überschätzt, viel mehr von den Mitarbeitern verlangt als andere Büros, oder die Qualität der Arbeit der letzteren zu wünschen übriglässt. Die Übersetzer sollten auch mit Ihrer Branche vertraut sein. Das Übersetzen für ein Technologieunternehmen erfordert eine ganz andere Qualifikation als das Übersetzen für ein Pharmaunternehmen.

Auszeichnungen, Preise und Urkunden sprechen einmal mehr für die professionellen Eigenschaften der Mitarbeiter von diesem Übersetzungsbüro.

Die Zukunft der globalen Finanz- und Bankenbranche

Die Lokalisierung ist eine der tieferen und komplexeren Arten der Übersetzung, aber diese Begriffe sind in keiner Weise austauschbar. Das sind zwei unterschiedliche Werkzeuge, zwei unterschiedliche Ansätze zur Lösung unterschiedlicher Probleme.

Zur Lokalisierung für die Finanzindustrie gehören nicht nur professionelle Übersetzungen der Übersetzungsdienstleister. Neben der Übersetzung in eine andere Sprache und der kulturellen, technischen Anpassung kann es auch im rechtlichen Rahmen des Ziellandes notwendig sein, Finanzdienstleistungen anzupassen. Um zusätzlichen Aufwand und Kosten zu vermeiden, stellen Sie auch sicher, dass das von Ihnen gewählte Übersetzungsbüro mit den erforderlichen Dateiformaten arbeitet.

In der heutigen globalisierten Welt, die ohne Geldüberweisungen Transaktionen, Kryptowährungen und Blockchain nicht mehr vorstellbar ist, ist Lokalisierung die Zukunft der Finanz- und Bankenbranche.

Unternehmen / Lokalisierung / Fintech
21.12.2021 · 15:58 Uhr
[0 Kommentare]
Anzeige
Startschuss für Bohrgenehmigungen: Zündet hier auch bald die erste Kursrakete?
Lüdenscheid, 05.12.2025 (lifePR) - Future Fuels Inc. (ISIN: CA36118K1084 | WKN: A40TUW). Future Fuels oder das Unternehmen, freut sich bekannt zu geben, dass es offiziell das Genehmigungsverfahren für Bohrungen in seinem zu 100 % unternehmenseigenen Uranprojekt “Hornby Basin” eingeleitet hat, das sich etwa 95 Kilometer südwestlich von Kugluktuk (Nunavut) befindet. Der wichtigste Vermögenswert […] (00)
vor 13 Stunden
Bärbel Bas am 04.12.2025
Berlin - Nach der Entscheidung über das Rentenpaket der Bundesregierung fordert Bundesarbeitsministerin Bärbel Bas (SPD) eine weitergehende grundlegende Strukturreform. "Es wird nicht reichen, nur an zwei Schräubchen zu drehen, sondern wir brauchen ein ganz neues System", sagte Bas am Freitagabend in den ARD-Tagesthemen. Deutschland müsse sich an anderen europäischen Ländern orientieren, die […] (00)
vor 5 Minuten
Afrikas werden zu Kohlenstoffschleudern: Wie ein ganzer Kontinent seine CO₂-Bilanz verändert
Afrikas Wälder befinden sich an einem kritischen Wendepunkt. Jahrzehntelang galten sie als zuverlässige Kohlenstoffsenken: dichte Regenwälder, weitläufige Feuchtgebiete und ausgedehnte Baumflächen entzogen der Atmosphäre CO₂ und banden den Kohlenstoff in Holz, Laub und Böden. Aktuelle Untersuchungen zeigen jedoch, dass sich dieses Bild verändert. Satellitendaten, verstärkte Feldbeobachtungen und […] (01)
vor 14 Stunden
Thomas Gottschalk
Köln (dpa) - Dass Thomas Gottschalk in TV-Rente gehen würde, war schon länger bekannt. Kurz vor seinem 75. Geburtstag im Mai sagte er, der Zeitpunkt sei gekommen, «wo man sagen sollte, man nimmt sich selber raus». Heute um 20.15 Uhr ist es nun so weit. Noch einmal ins Rampenlicht. Mit der RTL-Show «Denn sie wissen nicht, was passiert» verabschiedet sich Gottschalk von der Samstagabendunterhaltung. Ein […] (00)
vor 3 Stunden
Portfolio-Erweiterung bei Raw Fury:  Sci-Fi-Puzzle und Roguelite-Shooter im Line-up
Während des PC Gaming Show: Most Wanted Showcase hat Raw Fury, der schwedische Indie-Publisher hinter Titeln wie dem mit dem Golden Joystick Award ausgezeichneten Blue Prince, The Séance of Blake Manor, Call of the Sea, Sable und anderen, spannende Neuigkeiten zu seinen kommenden Spielen angekündigt. Zu den Ankündigungen gehörten neue Publishing-Partnerschaften mit dem Entwickler Exnilo Studio […] (00)
vor 12 Stunden
«Dick Clark’s New Year’s Rockin’ Eve 2026» trumpft auf
ABC kündigt eine Rekordshow an: So viele Stars, so viele Songs und so viele Stunden Live-Programm gab es noch nie. Die größte Silvesterparty der USA legt 2026 noch einmal deutlich zu: ABC und Dick Clark Productions haben das umfassendste Star-Aufgebot in der mehr als 50-jährigen Geschichte von Dick Clark’s New Year’s Rockin’ Eve with Ryan Seacrest bekannt gegeben. Die Liveshow, die am Mittwoch, 31. Dezember, von 20.00 Uhr bis 4.00 Uhr EST auf […] (00)
vor 2 Stunden
FSV Mainz 05 - Bor. Mönchengladbach
Mainz (dpa) - Nach dem nächsten sportlichen Tiefschlag arbeitet Bundesliga-Schlusslicht FSV Mainz 05 mit Hochdruck an der Verpflichtung eines neuen Trainers. «Wir sind auf Kurs, bis Montag alles unter Dach und Fach zu bekommen und mit einem neuen Trainer in die letzten zwei Wochen zu starten», sagte FSV-Sportdirektor Niko Bungert nach der 0: 1-Heimpleite gegen Borussia Mönchengladbach. «Gute Gespräche […] (00)
vor 2 Stunden
Airbus liefert im November 72 Flugzeuge aus – Jahresziel bereits gekappt
Deutlicher Rückgang im Monatsvergleich Die nun veröffentlichten Zahlen zeigen, dass Airbus weiterhin mit Schwankungen in der Fertigung zu kämpfen hat. Zwar ist die Produktion im historischen Vergleich hoch, doch der Monat November bestätigt den Trend einer leicht nachlassenden Dynamik. Trotz voller Auftragsbücher und einer weltweit robusten Nachfrage nach modernen Mittelstreckenjets gelingt es Airbus […] (00)
vor 1 Stunde
 
Plöckl Media Group GmbH – Ihr Partner für professionelle Kennzeichnung
Pfaffenhofen an der Ilm, 05.12.2025 (PresseBox) - Halle 2 / Stand 2B21 Die Zukunft der Logistik wird […] (00)
Wenn Superman durchs Fenster winkt
Karlsruhe, 05.12.2025 (lifePR) - Vorweihnachtliche Überraschung für die jungen Patientinnen und Patienten […] (00)
„Freundebuch“ und Kreisverwaltung
Vogelsbergkreis, 05.12.2025 (lifePR) - Was ist Ihr Lieblingsverein? Warum sind da eine Blume und ein Löwe […] (00)
Bundestag - Wehrdienstgesetz
Berlin (dpa) - Das Renten-Drama hat Bundeskanzler Friedrich Merz überstanden. Auf ein […] (01)
Paramount+ datiert «Girl Taken» auf den 8. Januar 2026
Die sechsteilige Serienadaption des Romans „Baby Doll“ startet weltweit exklusiv bei Paramount+. […] (00)
Bitcoin springt zurück über 90.000 Dollar – doch der Markt bleibt nervös
Starke Gegenbewegung nach Milliarden-Liquidationen Bitcoin hat sich am Dienstag eindrucksvoll […] (00)
Dawn of War IV schenkt Einblicke in die Story-Kampagne im neuen Trailer
Deep Silver und KING Art Games geben bekannt, dass Warhammer 40,000: Dawn of War IV von PC […] (00)
Fußball-WM 2026 - Auslosung Vorrunde
Washington (dpa) - US-Präsident Donald Trump ist bei der FIFA-Zeremonie in Washington erstmals […] (00)
 
 
Suchbegriff