So kann man Vertrauen in Fintech-Lösungen stärken und fördern: Professionelle Lokalisierung für die Finanzbranche

21. Dezember 2021, 15:58 Uhr · Quelle: klamm.de

Die internationale Expansion Ihres Unternehmens muss im Detail vorbereitet werden, da Sie mit Menschen unterschiedlicher kultureller Herkunft zusammenarbeiten werden. Die Anerkennung dieser Vielfalt, die von ethnischen und sprachlichen Unterschieden bis hin zu Kommunikationsmethoden alles umfassen kann, ist der Schlüssel, um weltweit Geschäfte machen zu können.

Foto: pixabay / CC0 Creative Commons

Sprachbarrieren zerstören das Vertrauen der Kunden in FinTech

Der erste und wichtigste Punkt, der die Arbeit auf ausländischen Märkten beeinträchtigt, ist sprachliche Barriere. Das ist offensichtlich, aber nicht alle verstehen, dass ein solches Problem nicht nur bei großen, sondern auch bei kleinen Unternehmen auftreten könnte.

Die japanische Geschäftskultur ist zum Beispiel stärker gruppenorientiert, in dem Sinne, dass Führungskräfte einen Konsens über Entscheidungen herstellen und ihre Mitarbeiter durch eine ausgeprägte Prozessorientierung führen müssen.

Im Vergleich dazu neigen Amerikaner zum Individualismus. Die Wünsche und Bedürfnisse der Verbraucher bleiben nicht überall auf der Welt gleich. Auch wenn eine regionale Nachfrage nach dem von Ihnen angebotenen Produkt oder Ihrer Dienstleistung besteht, sind die Chancen hoch, dass Sie Ihren Geschäftsplan für einen lokalen Kunden auf den Markt zuschneiden müssen.

Export ist eine großartige Möglichkeit, um den Warenumsatz zu steigern, aber ohne gute Sprachkenntnisse oder professionelle Übersetzer werden die Mitarbeiter des Unternehmens dies wahrscheinlich nicht tun können.

“Wir leben heute in einer zunehmend globalisierten Welt leben. Die Verbraucher seien jetzt mit dem Wissen gewappnet, dass es in jedem Winkel der Welt eine Vielzahl von Produkten und Dienstleistungen gibt, was sie dazu veranlasst, nach besseren Alternativen zu suchen, die vor Ort nicht verfügbar sind. Die Übersetzungsagentur kann die Menschen durch Übersetzungen verbinden und den Horizont der Kunden erweitern”, so Kate Banaag, International Content Managerin von Tomedes, einem globalen Übersetzungsbüro.

Es ist kaum zu bezweifeln, dass wenn Sie in den globalen Markt eintreten, erhalten Sie automatisch ein profitableres, moderneres und wettbewerbsfähigeres Geschäft.

So kann die Finanzindustrie von Lokalisierung und Übersetzung profitieren

Besonders schwierig ist die Situation in Finanzsektoren. Die meisten verstehen einfach die Spielregeln nicht und wissen nicht, wie man Bestellungen von Ausländern richtig bearbeitet. Und viele vergessen auch, dass die Tätigkeit, die sich an internationale Kunden richtet, die Möglichkeiten und den Lebenszyklus der angebotenen Waren oder Dienstleistungen erheblich erhöht.

Das häufigste Problem ist aber, dass ein Unternehmen als Reaktion auf einen Exportauftrag ein vom Direktor unterzeichnetes und abgestempeltes Handelsangebot in Fremdsprache in einem nicht editierbaren Format einreicht.

Gleichzeitig wird dem ausländischen Kunden jeder Möglichkeit beraubt, das Dokument zu übersetzen und zu verstehen, worum es geht. Aber um ein Unternehmen auf den Weltmarkt zu bringen, bedarf es keineswegs einer riesigen Belegschaft und eines millionsten Warenumschlags. Man braucht einfach richtiges Management und Lokalisierung der Waren. Sprachliche Missverständnisse untergraben das Vertrauen der Kunden. Außerdem muss alles nicht nur richtig übersetzt, sondern auch lokalisiert werden.

Lokalisierung ist die Übersetzung und kulturelle Anpassung eines Produkts an die Besonderheiten eines bestimmten Landes, einer Region oder einer Bevölkerungsgruppe. Das ist die kürzeste und genaueste Definition, die es nur geben könnte.

Die Produktion wird häufig von Unternehmen lokalisiert, die den Markt für ihre Produkte mit einer Einschätzung der Entwicklungsperspektiven erweitern möchten. Sie berücksichtigen in der Regel die Grundsätze der Politik des Lokalisierungslandes, Beschränkungen und sogar Einfuhrverbote für bestimmte Waren.

Unter diesem mysteriösen Begriff "kulturelle Anpassung" steckt viel Arbeit, die von einem Übersetzungsbüro erledigt sein sollte. Die richtige Lokalisierung und Übersetzung erfordert eine eingehende Untersuchung der Zielkultur. Dann wird das Produkt richtig an die Bedürfnisse des Marktes angepasst und vom Endverbraucher verstanden.

Mobile Banking, Mobile Wallets und digitale Zahlungen

Die Lokalisierung von Software, die mit den digitalen Zahlungen verbunden sind, umfasst komplexe Arbeiten zur Anpassung der Benutzeroberfläche sowie zugehöriger Dokumentationen und Dateien. Um Probleme mit Time-to-Market und anderen Betriebskosten zu vermeiden, erfordern alle Prozesse Koordination und Kontrolle.

Kryptowährung und Blockchain

Wenn Sie die Aufmerksamkeit eines ausländischen Kunden, der mit Kryptowährungen handelt, oder eines Investors auf sich ziehen möchten, machen Sie ihm einfach alles klar, was auf Ihrer Website steht, d.h. nicht einfach benutzerfreundlich. Dieses Ziel kann nur durch professionelle Übersetzung und Lokalisierung erreicht werden.

Aktienhandels-Apps

So einzigartig die Aktienhandels-App auch ist, sie wird nicht rentabel sein, wenn sie potenziellen Benutzern nicht in ihrer Muttersprache zur Verfügung steht. Damit die Anwendung erfolgreich wird und die Bewertungen des App Store und Google Play erobert, muss sie in mindestens 3-5 Sprachen lokalisiert sein. So zum Beispiel können mit der Übersetzung ins Englische, Spanische und Russische bereits 1,5 Milliarden Menschen erreicht werden.

Insurtech (Versicherung)

Bei der Anpassung in diesem Bereich ist es sehr wichtig, den Bewohnern des Ziellandes eine vertraute Benutzererfahrung zu bieten. Der Benutzer sollte absolut keine Schwierigkeiten haben, die Produktoberfläche sowie deren Funktionalität zu verstehen. Dieses Ergebnis kann nur mit einem integrierten Ansatz eines Spezialistenteams erreicht werden. An solchen Projekten sind in der Regel neben Übersetzer und Projektleiter auch Programmierer, Layouter und Redakteur beteiligt.

Auswahl des richtigen Sprachdienstleisters für die Lokalisierung

Einer Person, die noch nie etwas mit dem Übersetzungsbüro zu tun hatte und keine Erfahrungen in diesem Bereich hat, ist es schwierig herauszufinden, welcher Sprachdienstleister vertrauenswürdig ist und welcher nicht.

Die automatische Computerübersetzung ist auch keine Lösung. Suchen Sie im Internet nach kostenlosen Übersetzungsprogrammen und versuchen Sie, ein paar Sätze in eine Fremdsprache zu übersetzen. Übersetzen Sie dann das Ergebnis wieder in die Originalsprache. Nachdem Sie den Text gelesen haben, werden Sie verstehen, warum die Verwendung dieses Programms keine so gute Idee ist.

Mangelnde Professionalität und schlecht ausgeführte Arbeiten können sich hinter der Werbung und lauten Versprechungen einfach verbergen. Um dies zu verhindern, müssen Sie die grundlegenden Tipps befolgen, die Ihnen helfen, Probleme zu vermeiden.

Wenn Ihnen ein Übersetzungsbüro die Übersetzung von Texten aus einer Vielzahl von Fremdsprachen anbietet, aber gleichzeitig arbeiten in dieser Agentur nur ein paar Mitarbeiter, dann besteht bereits ein Verdacht auf deren Kompetenz und Professionalität. Außerdem müssen Sie sich im Zeitalter der elektronischen Kommunikation nicht auf den Standort eines Unternehmens beschränken.

Achten Sie auch darauf, ob die Übersetzungskosten deutlich über oder unter dem Durchschnitt liegen. Dies deutet darauf hin, dass entweder dieses Unternehmen seine Fähigkeiten und Möglichkeiten überschätzt, viel mehr von den Mitarbeitern verlangt als andere Büros, oder die Qualität der Arbeit der letzteren zu wünschen übriglässt. Die Übersetzer sollten auch mit Ihrer Branche vertraut sein. Das Übersetzen für ein Technologieunternehmen erfordert eine ganz andere Qualifikation als das Übersetzen für ein Pharmaunternehmen.

Auszeichnungen, Preise und Urkunden sprechen einmal mehr für die professionellen Eigenschaften der Mitarbeiter von diesem Übersetzungsbüro.

Die Zukunft der globalen Finanz- und Bankenbranche

Die Lokalisierung ist eine der tieferen und komplexeren Arten der Übersetzung, aber diese Begriffe sind in keiner Weise austauschbar. Das sind zwei unterschiedliche Werkzeuge, zwei unterschiedliche Ansätze zur Lösung unterschiedlicher Probleme.

Zur Lokalisierung für die Finanzindustrie gehören nicht nur professionelle Übersetzungen der Übersetzungsdienstleister. Neben der Übersetzung in eine andere Sprache und der kulturellen, technischen Anpassung kann es auch im rechtlichen Rahmen des Ziellandes notwendig sein, Finanzdienstleistungen anzupassen. Um zusätzlichen Aufwand und Kosten zu vermeiden, stellen Sie auch sicher, dass das von Ihnen gewählte Übersetzungsbüro mit den erforderlichen Dateiformaten arbeitet.

In der heutigen globalisierten Welt, die ohne Geldüberweisungen Transaktionen, Kryptowährungen und Blockchain nicht mehr vorstellbar ist, ist Lokalisierung die Zukunft der Finanz- und Bankenbranche.

Unternehmen / Lokalisierung / Fintech
21.12.2021 · 15:58 Uhr
[0 Kommentare]
Anzeige
Knöchel gezielt entlasten: MindTecStore erweitert Sortiment um den Reboots Thermo Sleeve Ankle
Linden, 24.03.2026 (lifePR) - Der Knöchel übernimmt im Training eine zentrale Rolle. Bei jedem Schritt, Sprung oder Richtungswechsel wirkt ein Vielfaches des Körpergewichts auf das Sprunggelenk. Gleichzeitig wird dieser Bereich in der Regeneration häufig unterschätzt. Genau hier setzt der MindTecStore an und nimmt den Reboots Thermo Sleeve Ankle neu ins […] (00)
vor 7 Stunden
Castor-Transporte in Nordrhein-Westfalen
Jülich/Ahaus (dpa) - Der umstrittene Transport von Atommüll durch Nordrhein-Westfalen hat begonnen. Der erste Konvoi mit einem von 152 Castor-Behältern sei am Dienstagabend einige Minuten nach 22.00 Uhr aus dem rheinischen Jülich gestartet, sagte ein Sprecher des NRW-Innenministeriums der Deutschen Presse-Agentur. Ziel ist das Zwischenlager in Ahaus im […] (00)
vor 8 Minuten
FKA Twigs hat rechtliche Schritte gegen die Indie-Band The Twigs eingeleitet.
(BANG) - FKA Twigs hat rechtliche Schritte gegen die Indie-Band The Twigs eingeleitet. Sie behauptet, die Gruppe habe versucht, sie wegen Markenrechten an ihrem Künstlernamen unter Druck zu setzen und eine hohe finanzielle Entschädigung gefordert. Die Sängerin, mit bürgerlichem Namen Tahliah Barnett, wirft den Zwillingsschwestern Laura und Linda Good […] (00)
vor 7 Stunden
Bosch Home+ – Innovative Features für erweiterte Kontrolle und Komfort
Mit dem neuen zubuchbaren Upgrade Home+ wird die zentrale Steuerung von bis zu drei Bosch Smart Home Systemen in einer einzigen App ermöglicht. Nutzerinnen und Nutzer behalten dank Multi-System-Steuerung jederzeit den Überblick über ihr Zuhause – sei es am Hauptwohnsitz, in der Ferienwohnung, am Zweitwohnsitz oder zur Unterstützung von Angehörigen bei […] (00)
vor 4 Stunden
Landwirtschafts-Simulator 25 – Vredo Pack bringt euch neue Technologien
Publisher und Entwickler GIANTS Software erweitert das Angebot virtueller Landtechnik mit einer neuen Partnerschaft: Vredo, der renommierte Spezialist für Nachsaat und Gülleinjektion, ist jetzt Teil von  Landwirtschafts-Simulator 25 . Evers Agro kehrt mit dem Pack hingegen zurück. Das Vredo Pack umfasst 12 hochmoderne Maschinen und führt Wildschweine […] (00)
vor 2 Stunden
«Peaky Blinders: The Immortal Man» erreicht über 25 Millionen Abrufe
Seit Donnerstag ist der Spielfilm mit Oscar-Preisträger Cillian Murphy beim Streamingdienst Abrufbar. Die erste vollständige Woche von «One Piece» landete nur bei 11,1 Millionen. Fans von «Peaky Blinders» begrüßten Tommy Shelby (Cillian Murphy) zurück, als Peaky Blinders: The Immortal Man mit 25,3 Millionen Aufrufen Platz 1 der englischen Filmliste belegte. Die Gangster aus Birmingham […] (00)
vor 1 Stunde
Mohamed Salah vom FC Liverpool
Liverpool (dpa) - Nach neun Jahren im Verein verlässt Fußball-Star Mohamed Salah den FC Liverpool. Der 33 Jahre alte Rekordtorschütze des Clubs in der Premiere-League-Ära geht nach dem Ende der Saison, wie der englische Traditionsverein bekanntgab. Obwohl der Vertrag noch bis 2027 gültig war, einigten sich beide Seiten auf ein früheres Ausscheiden. […] (03)
vor 3 Stunden
woman, crypto, bitcoin, digital, currency, coin, blockchain, happy, success, business
Dogecoin zieht erneut die Aufmerksamkeit des Marktes auf sich, diesmal durch einen bedeutenden Sprung in seiner Mining-Leistung. Jüngste Entwicklungen zeigen, dass das Dogecoin-Netzwerk seine Verarbeitungsgeschwindigkeit verdreifacht hat, was einen bemerkenswerten Meilenstein in seiner fortlaufenden Entwicklung darstellt. Diese Effizienzsteigerung […] (00)
vor 58 Minuten
 
Die SCS Bildgebung aus Sicht der Radiologie
Aschaffenburg, 24.03.2026 (PresseBox) - Die Auswahl einer geeigneten Diagnostik folgt […] (00)
Mehr Sicherheit und Effizienz in der Busproduktion: Dacharbeitsstände für die HESS AG
Alsfeld, 24.03.2026 (PresseBox) - Die HESS AG mit Sitz in Bellach im Kanton Solothurn ist ein […] (00)
Sonntag, 29.März: Eröffnung Oberharzer Wandersaison in Altenau  um 10:00 Uhr
Altenau, 23.03.2026 (lifePR) - Die Eröffnung der Oberharzer Wandersaison findet in […] (00)
Lars Klingbeil und Bärbel Bas (Archiv)
Berlin - Der ehemalige SPD-Vorsitzende Kurt Beck warnt seine Partei davor, die […] (03)
20. Staffel von «Criminal Minds» bestellt
Staffel 19 startet Ende Mai, Staffel 20 ist bereits beschlossen, die langlebige Crime-Serie […] (00)
Ski-Weltcup in Hafjell
Hafjell (dpa) - Ski-Dominator Marco Odermatt hat beim alpinen Saisonfinale in […] (01)
Alex Warren befürchtete, seine Karriere sei vorbei, nachdem er bei den Grammy Awards aufgetreten war.
(BANG) - Alex Warren befürchtete, seine Karriere sei vorbei, nachdem er bei den […] (01)
Nuki Keypad 2 NFC – Sicher, schnell und langlebig
Von Tap to Pay zu Tap to Unlock: Nuki überträgt etablierten Komfort und gewohnte […] (00)
 
 
Suchbegriff