Songs Und Ihre Hintergründe

„Steve Perry“: „Oh Sherrie“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1984


1984: Richard von Weizsäcker wird deutscher Bundespräsident - und Steve Perry bringt "Oh Sherrie" heraus.

Steve Perry ist hin und her gerissen. Mit seiner Band Journey feiert er zwar unglaubliche Erfolge, verkauft Millionen - 2.jpgPlatten und verdient unverschämt viel Geld. Doch sein Privatleben bleibt dabei auf der Strecke. Mit seiner Freundin Sherrie Swafford führt er eine On-Off-Beziehung, mal sind sie zusammen, mal fliegen die Fetzen und die beiden trennen sich.

Das Problem: Steve ist ständig unterwegs, die letzte Stadiontour von Journey dauerte fast ein Jahr. Und auch sonst ist Steve immer auf dem Sprung zu einem wichtigen Termin. Doch so langsam hat auch er von dem Popstarleben die Nase voll. Er nimmt eine Auszeit, will mehr Zeit mit Sherrie verbringen. Doch schon bald ruft das Business wieder, diesmal steht Perrys Soloalbum auf dem Plan. Zwar schleift er diesmal Sherrie überall mit, trotzdem zoffen sich die beiden ständig.

Das bekommt auch Lyriker Randy Goodrum mit, der gerade an den neuen Titeln feilt. Er schreibt einen Text, der die schwierige Beziehung der beiden schildert. Steve komponiert noch in derselben Nacht die Musik. Und auch Sherrie ist anfangs von "ihrem" Song begeistert. Ihrer Beziehung hilft der Titel aber nicht. Zwar wird "Oh Sherrie" ein Riesenhit, doch wenig später trennen sich die beiden endgültig.

Der Text beschreibt die explosive Beziehung von Steve und Sherrie. "Oh Sherrie, unsere Liebe bleibt bestehen, sie bleibt bestehen. Oh, ich will loslassen. Du tust mir weiter weh. Allein wärst du besser dran."

In den Charts ist "Oh Sherrie" ein Riesenerfolg. Platz drei in den US-Charts und in Deutschland in den Top 50.

Lyrics:
You should′ve been gone
knowing how I made you feel
and I should've been gone
after all your words of steel
oh, I must′ve been a dreamer
and I must've been someone else
and we should've been over

Oh, Sherrie, our love
holds on, holds on
oh, Sherrie, our love
holds on, holds on

Oh, I want to let go
you′ll go on hurtin′ me
you'd be better off alone
if I′m not who you thought I'd be

But you know that there′s a fever
oh, that you'll never find nowhere else
can′t you feel it burnin'
on-and-on

Oh, Sherrie, our love
holds on, holds on
oh, Sherrie, our love
holds on, holds on
oh, Sherrie

Oh, Sherrie

But I should've been gone
long ago, far away
and you should′ve been gone
now I know you′d lie
you'll stay

Oh, Sherrie, our love
holds on, holds on
oh, Sherrie, our love
holds on, holds on

Oh, Sherrie, our love
holds on, holds on

Hold on
oh, Sherrie

Übersetzung:
Du hättet weg sein sollen
wissend, wie ich Dich fühlen ließ
und ich hätte weg sein sollen
nach all Deinen Worten aus Stahl
oh ich muß ein Träumer gewesen sein
und ich muß jemand anderes gewesen sein
und das mit uns hätte vorbei sein sollen

Oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch
oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch

Oh, ich möchte loslassen
Du wirst mir weiter weh tun
alleine wärst Du besser dran
wenn ich nicht der bin, für den Du mich gehalten hast

Aber Du weißt, daß es Fieber gibt
oh, das wirst Du nirgendwo anders finden
kannst Du es nicht brennen fühlen
immer weiter

Oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch
oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch
oh, Sherrie

Oh, Sherrie

Aber ich hätte weg sein sollen
vor langer Zeit, weit weg
und Du hättest weg sein sollen
jetzt weiß ich, daß Du lügen würdest
Du bleibst

Oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch
oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch

Oh, Sherrie, unsere Liebe
hält durch, hält durch

Halt durch
oh, Sherrie
 
Zuletzt bearbeitet:
„Steve Winwood“: „Valerie“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1982


1982: Helmut Kohl wird neuer deutscher Bundeskanzler - und Steve Winwood veröffentlicht "Valerie".

Steve Winwood sitzt erschüttert auf seiner Couch. Mit Texter Will Jennings erinnert er sich an die Sängerin Valerie Carter, die einmal als größtes Musiktalent Amerikas gehandelt wurde.

- 2.jpgJahrelang haben sie von ihr nichts mehr gehört, dabei stritten sich einst die Stars darum, mit der attraktiven Blondine zusammen arbeiten zu können. Jackson Browne, Linda Ronstadt oder die Eagles erkennen ihr Riesenpotential - helfen ihr die ersten Alben aufzunehmen. Schließlich geht sie mit den Eagles auf Europa-Tournee. Doch Valerie ist zu unerfahren, hat vor jedem Auftritt höllisches Lampenfieber und erstickt ihre Angst mit Alkohol und Drogen. Am Ende der Tour driftet sie ab, ist ständig berauscht und vermasselt ihre Auftritte. Danach wird sie von ihrer Plattenfirma rausgeworfen. Trotz riesiger Vorschlusslorbeeren steht sie vor dem Nichts. Im Anschluss verschwindet sie in der Versenkung.


Nur Superstar James Taylor behält Kontakt, versucht sie zu unterstützen. Total bestürzt beschließen Winwood und Will Jennings der Ex-Pop-Queen ein musikalisches Denkmal zu setzen. Gemeinsam komponieren sie den Song "Valerie", inspiriert von der gescheiterten Musikerin. Und tatsächlich wird der Titel ein Megahit für Steve Winwood und einer der erfolgreichsten Songs seiner Solokarriere.

Der Text handelt von Valerie Carter und beschreibt deren Schicksal. "So ungebändigt steht sie da, mit den Händen in den Haaren. Ich kann nicht anders, als mich zu erinnern, wo sie mich berührt hat. Musik, hoch und zart, dann verschwand sie einfach. Valerie, ruf mich an."

Coverversionen: Die erfolgreichste Neufassung stammt von Eric Prydz. Dessen Titel "Call on me", der ein Sample des Originalsongs enthält, wurde 2004 ein weltweiter Hit.

Lyrics:
So wild, standing there
with her hands in her hair
I can't help remember
just where she touched me

There's still no face
here in her place
so cool, she was like
jazz on a Summer's day
music, high and sweet
then she just blew away

Now she can't be that warm
with the wind in her arms

Valerie, call on me
call on me, Valerie
come and see me
I'm the same boy I used to be

Love songs fill the night

But they don't tell it all
not how lovers cry out
just like they're dying
her cries hang there
in time, somewhere

Someday, some good wind
may blow her back to me
some night I may hear
her like she used to be

No it can't be that warm
with the wind in her arms

Valerie, call on me
call on me, Valerie
come and see me
I'm the same boy I used to be

So cool, she was like
jazz on a Summer's day
music, high and sweet
then she just blew away

Now she can't be that warm
with the wind in your arms

Valerie, call on me
call on me, Valerie
come and see me
I'm the same boy I used to be

I'm the same boy I used to be

Übersetzung:
So wild steht sie da
mit den Händen in den Haaren
ich kann nicht anders, als mich daran zu erinnern
wo sie mich berührt hat

Es gibt noch immer kein Gesicht
hier an ihrer Stelle
so cool, sie war wie
Jazz an einem Sommertag
Musik, hoch und süß
dann verschwand sie einfach

Nun kann sie nicht so warm sein
mit dem Wind in ihren Armen

Valerie, ruf mich an
ruf mich an, Valerie
komm her und treff mich
ich bin derselbe Junge wie früher

Liebeslieder erfüllen die Nacht

Aber sie erzählen nicht alles
nicht wie Liebende aufschreien
als ob sie sterben
ihre Schreie bleiben dort
in der Zeit, irgendwo

Eines Tages - ein guter Wind
vielleicht weht er sie zu mir zurück
eines Nachts höre ich
vielleicht wie sie immer war

Nein, es kann nicht so warm sein
mit dem Wind in ihren Armen

Valerie, ruf mich an
ruf mich an, Valerie
komm her und treff mich
ich bin derselbe Junge wie früher

So cool, sie war
wie Jazz an einem Sommertag
Musik, hoch und süß
dann verschwand sie einfach

Nein, sie kann nicht so warm sein
mit dem Wind in ihren Armen

Valerie, ruf mich an
ruf mich an, Valerie
komm her und treff mich
ich bin derselbe Junge wie früher

Ich bin derselbe Junge wie früher
 
Zuletzt bearbeitet:
„Steven Cravis“: „Children Of Beslan“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 2013


„Steven Cravis“: „Children Of Beslan“ ist ein Instrumentalstück, das an die Geiselahme von Beslan erinnern soll.



Die Geiselnahme von Beslan:

Die Geiselnahme von Beslan (auch Massaker von Beslan) war ein Terrorakt tschetschenischer Kämpfer, die am 1. September 2004 mehr als 1200 Schulkinder und Erwachsene in Beslan im russischen Nordossetien in ihre Gewalt brachten. Im Gefolge der Geiselnahme kam es zu mindestens 396 Toten.

Verlauf:
Am 1. September 2004 stürmte eine Gruppe von mindestens 33 schwer bewaffneten Personen um 9:30 Uhr Ortszeit die Mittelschule Nr. 1, in der Schüler im Alter von sieben bis achtzehn Jahren unterrichtet wurden. Unbestätigten Berichten zufolge hielten sich zu diesem Zeitpunkt ungefähr 1.500 Menschen in dem Gebäude auf. Der 1. September ist in ganz Russland Schulbeginn, an dem die Erstklässler in Anwesenheit der Eltern und zukünftigen Mitschüler feierlich begrüßt werden. Oft kommen ganze Familien, um der Zeremonie beizuwohnen.
Die Angreifer waren teilweise maskiert und schwer bewaffnet, einige waren mit Sprengstoffgürteln für Selbstmordattentate ausgerüstet, darunter auch 2 (offizielle Version) oder 4 (laut Zeugenaussagen) Frauen (so genannte Smertnizy - Schwarze Witwen). Nach einem Schusswechsel mit der Polizei besetzten die Angreifer das Schulgebäude und nahmen hunderte Geiseln, darunter viele Kinder in ihre Gewalt. Mindestens fünf Menschen sollen beim ersten Angriff ums Leben gekommen sein; aus dem Schulgebäude drangen wiederholt Schüsse.
Die Angreifer sperrten die Geiseln in eine Turnhalle und verminten sämtliche Eingänge und Räume in der Schule. Um eine Erstürmung des Gebäudes zu verhindern, drohten sie mit der Tötung von fünfzig Geiseln für jeden von der Polizei getöteten Entführer, sowie von zwanzig Geiseln für jeden verletzten. Etwa fünfzig Menschen gelang die Flucht ins Freie im anfänglichen Durcheinander.
Die Schule wurde von russischer Polizei, Armee und OMON-Spezialeinheiten umstellt; das Gelände wurde allerdings nicht sachgemäss abgeriegelt, so dass viele Anwohner von Beslan Zugang zum Schulgebäude hatten. Die russische Regierung kündigte zunächst an, zum Schutz der Geiseln auf Gewalt zu verzichten und mit den Geiselnehmern zu verhandeln.
Es kam zu einer einzigen Unterredung mit dem Präsidenten von Nord-Ossetien, welchem gelungen war, Kleinkinder im Babyalter zu befreien.

Die Geiselnehmer lehnten die Lieferung von Nahrungsmitteln und Wasser ab, obwohl sich unter den Geiseln auch Kleinkinder befanden. Der Durst der Gefangenen und die Hitze waren so stark, dass diese teilweise ihren Urin tranken und sich bis auf die Unterwäsche auszogen. Der Schulleiter, der an Diabetes litt, starb, weil ihm die nötige Versorgung mit Insulin verweigert wurde.
Auf Antrag Russlands fand am Abend des 1. September eine Sondersitzung des UNO-Sicherheitsrates statt, der die sofortige und unbedingte Freilassung aller Geiseln des Terrorüberfalls forderte; US-Präsident George W. Bush bot Russland „Unterstützung in jeder möglichen Form“ an.
Am Donnerstag, 2. September, 15:30 Uhr Ortszeit - dreißig Stunden nach dem Überfall -, waren zwei schwere Explosionen im Schulbereich zu hören und dunkler Rauch zu sehen. Die Ursache der Explosion war zunächst unklar, nach Angaben eines Korrespondenten der russischen Fernsehstation NTW klang es jedoch wie ein Granatwerfer, der möglicherweise von der Schule aus auf die blockierenden Truppen abgefeuert worden war. 26 Geiseln, einige Mütter mit ihren Kindern, wurden freigelassen.
Am Freitag, 3. September, einigten sich die Geiselnehmer und die russischen Einheiten auf den Abtransport von Leichen. Während des Abtransports kam es auf ungeklärte Weise zu einer starken Explosion. Als eine Gruppe von Geiseln die Flucht aus dem Gebäude ergriff, begannen die Terroristen auf sie zu schießen; so offizielle Version des Geschehens; es wurden jedoch der Öffentlichkeit nur entstellte Leichen präsentiert, was auf Abstürzen des Daches im Sportsaal deuten würde. Die Lage wurde unüberschaubar und es kam von ungefähr 12:30 Uhr Ortszeit an zu stundenlangen Feuergefechten, in deren Verlauf russische ALFA-Einheiten das Schulgebäude stürmten. Es kam zu Geschossen von Panzern auf das Schulgebäude seitens russischer Militärs. Erst nach mehreren Stunden konnten sie es vollständig unter ihre Kontrolle bringen. Wie später bekannt wurde, waren sich die Sondereinheiten nicht einig, wer die oberste Befehlsgewalt bei der angeblich spontanen Erstürmung innehaben sollte.
Im Verlauf der Kämpfe stürzte die Decke im Sportsaal der Schule ein, was vielen Menschen das Leben kostete. Offiziellen Angaben zufolge wurde die Decke von den Terroristen gesprengt, anderen Angaben zufolge wurde der Einsturz durch unangemessenen Einsatz militärischer Mittel von den russischen Spezialkräften herbeigeführt. Für die zweite Version des Geschehens spricht die Tatsache, dass mehrere Geiseln, welche sich im Sportsaal befunden hatten, die an der Decke angebrachten Bomben dicht über ihrem Kopf hatten; sollten diese Explosion hervorgerufen haben, wären diese nicht am Leben geblieben.
Während der offenbar planlosen Erstürmung wurden nach offiziellen Angaben 704 Menschen verletzt, darunter mehr als 200 Kinder. Insgesamt gab es 331 Tote. Allein im Leichenschauhaus von Wladikawkas wurden jedoch 394 Tote gezählt. Hilfsorganisationen sprachen zwischenzeitlich von mindestens 900 Toten. 27 Geiselnehmer wurden getötet (darunter zwei Frauen), ein Geiselnehmer (Nurpaschi Kulajew) wurde lebend festgenommen. 2 weitere wurden von Militärs bei der Festnahme getötet; einem davon schnitt ein russischer Soldat den Kopf ab, weil dieser angeblich den Kindern in den Rücken geschossen haben soll. Nurpaschi Kulajew wurde im Mai 2006 zu lebenslanger Haft verurteilt. Nach Augenzeugenberichten soll mehreren Geiselnehmern die Flucht geglückt sein, was die russischen Medien und die zu diesem Zweck einberufene Kommission vehement verneinten. Erst Ende 2006 gab russische Seite zu, mindestens einen weiteren Terroristen, welcher die Geiselnahme von Beslan überlebt hatte, auf die Fahndungsliste gesetzt zu haben.
Die Geiselnehmer waren gut ausgerüstet und hatten möglicherweise Helfer außerhalb der Schule. Sie hatten als Bauarbeiter getarnt bei der zuvor stattgefundenen Schulrenovierung bereits umfangreiche Waffenlager unter den Dielen einiger Schulräume angelegt. Beobachter verweisen hier auch auf Korruption bei örtlichen Amtsträgern, ohne die eine solche Aktion insgesamt kaum durchführbar wäre.

- 2.jpgNach der Selbstbekenntnis der tschetschenischer Seite kam es zu der Geiselnahme von Beslan durch eine missglückte Operation des russischen Geheimdienstes, welcher Terroristen in eine Falle in Nordossetien locken wollte. Russische Militärs öffneten der militanten Gruppe zu diesem Zweck einen Korridor; die Geiselnehmer durchkreuzten jedoch die Pläne von FSB, indem sie gut ausgerüstet für den Aufmarsch an einem anderen Ort nämlich in Beslan zugeschlagen hatten. Diese Version steht jedoch im Widerspruch zu der offiziellen Version von Russland; ist jedoch sehr wahrscheinlich, denkt man an die Bemühungen russischer Seite, Bassajew zu beseitigen.
 
Zuletzt bearbeitet:
„Stevie Wonder“: „Happy Birthday“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1980


Als der amerikanische Präsident Ronald Reagan im Jahr 1983 einen Gesetzentwurf unterzeichnete, der den jeweils dritten Montag im Januar zum nationalen Gedenktag für Dr. Martin Luther King erklärte, war die amerikanische Bürgerrechtsbewegung am Ende eines langen Kampfes angekommen. 15 lange Jahre hatten die Schwarzen um diese Anerkennung gerungen, hatten mit allen Mitteln versucht, sie gesellschaftlich und politisch durchzusetzen.
Seinen Teil zu diesem Kampf hatte auch Stevie Wonder beigetragen, der auf der LP „Hotter than July“ den Song „Happy Birthday“ veröffentlicht hatte, in dem er vehement diesen Gedenktag einforderte. Im Liedtext sagt er: „Ich habe noch nie verstanden, wie ein Mann, der für das Gute starb, nicht einen Tag bekommen kann, der für seine Wertschätzung und Erinnerung reserviert ist.“ Stevie Wonder fordert, dass an diesem Tag gleichzeitig auch der Weltfrieden gefeiert werden soll.
Dr. Martin Luther King stand wie kein anderer für friedlichen Protest und starb trotzdem gewaltsam. Er hatte seit Ende der 50er Jahre stetig und konsequent für die Rechte der Schwarzen vor allem in den damals noch rassistischen Südstaaten der USA gekämpft. Höhepunkt dieser friedlichen Proteste war der Marsch auf Washington im Jahr 1963 mit der beühmten Rede vor dem Lincoln Memorial, die in den Sätzen „I have a dream“ gipfelte, in denen er eine friedliche, freundschaftliche und gleichberechtigte Koexistenz von Schwarzen und Weißen in den USA beschwor.

- 2.jpg
Als Dr. Martin Luther King am 4. April 1968 auf dem Balkon eines Motels in Memphis von einem Schuss tödlich getroffen wurde, war die Welt geschockt. Das FBI nahm Wochen später den mutmaßlichen Attentäter auf dem Londoner Flughafen fest, doch dieser James Earl Ray war höchstwahrscheinlich nicht mehr als ein Sündenbock. Es gibt zu viele Unklarheiten, was den Ablauf des Verbrechens angeht, zu viele Versuche des FBI, nicht genau zu recherchieren. Es fällt nicht schwer zu glauben, dass der amerikanischen Geheimpolizei dieser unbequeme, die Massen bewegende Mann zu gefährlich, zu einflussreich geworden war. James Earl Ray kann zur Aufklärung des Verbrechens nichts mehr beitragen, er starb 1998 in der Haft. Auch das FBI gibt sich bis heute keine Mühe: die Akten zum Fall sind bis 2029 weggeschlossen und nicht einsehbar.

Lyrics:
You know it doesn′t make much sense
there ought to be a law against
anyone who takes offense
at a day in your celebration

'Cause we all know in our minds
that there ought to be a time
that we can set aside
to show just how much we love you

And I′m sure you would agree
it couldn't fit more perfectly
than to have a world party
on the day you came to be

Happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday
happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday

I just never understood
how a man who died for good
could not have a day that would
be set aside for his recognition

'Cause it should never be
just because some cannot see
the dream as clear as he
that they should make it become an illusion

And we all know everything
that he stood for time will bring
for in peace our hearts will sing
thanks to Martin Luther King

Happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday
happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday

Why has there never been a holiday, yeah
where peace is celebrated
all throughout the world

The time is overdue
for people like me and you
who know the way to truth
is love and unity to all God′s children

It should never be a great event
and the whole day should be spent
in full remembrance
of those who lived and died for the oneness of all people

So let us all begin
we know that love can win
let it out don′t hold it in
sing it loud as you can

Happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday
happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday

Happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday
happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday

Happy birthday
happy birthday
happy birthday
ooh yeah
happy birthday
happy birthday
happy birthday

We know the key to unify all people
is in the dream that you had so long ago
that lives in all of the hearts of people
that believe in unity
we'll make the dream become a reality
I know we will
because our hearts tell us so

Happy birthday
happy birthday
happy birthday
happy, Happy, birthday
happy birthday
happy birthday

Happy, Happy, birthday
happy birthday
happy birthday

Happy, Happy, birthday
happy birthday
happy birthday

Happy, Happy, birthday
happy birthday
happy birthday

Happy, Happy, birthday
happy birthday
happy birthday

Happy, Happy, birthday
happy birthday
happy birthday


Übersetzung:
Du weißt, es macht nicht viel Sinn
es sollte ein Gesetz dagegen geben
gegen jeden, der Astoß nimmt
einen Tag zu Deinen Ehren einzuführen

Denn im Grunde wissen wir doch alle
daß es eine Zeit geben sollte
an der wir alles beiseite tun
um zu zeigen, wie sehr wir Dich lieben

Und ich bin sicher, Ihr würdet mit zustimmen
es könnte nicht besser passen
als eine weltweite Feier zu haben
an dem Tag, an Dem Du geboren wurdest

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Ich habe es einfach nie verstanden
wie ein Mann, der für das Gute gestorben ist
keinen eigrnen Gedenktag haben sollte
an dem für seine Anerkennung alles beiseite gelegt wird

Weil es niemals sein sollte
daß nur weil manche es nicht sehen können
sein Traum, der so klar ist wie er
zu einer Illusion gemacht werden sollte

Und alle wissen doch
daß er für die Zeit stand, die kommen wird
für den Frieden werden unsere Herzen singen
unseren Dank an Martin Luther

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Warum gab es eigentlich nie einen Feiertag, ja
wo der Frieden gefeiert wird
auf der ganzen Welt

Die Zeit ist überfällig
für Menschen wie Dich und mich
die den Weg zur Wahrheit kennen
ist die Liebe und die Einheit zu allen Kindern Gottes

Es sollte nie ein großes Ereignis werden
und der ganze Tag sollte in voller Erinnerung
verbracht werden von denen
die für die Einheit aller Menschen gelebt haben und gestorben sind

Laßt uns alle beginnen
wir wissen, daß die Liebe gewinnen kann
laßt es raus, haltet es nicht fest
singt es so laut, wie ihr könnt

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Wir kennen den Schlüssel für die Vereinigung der Menschheit
es ist der Traum, den ihr vor langer Zeit hattet
der in allen Herzrn der Menschen lebt
der an die Einheit glaubt
wir lassen den Traum wahr werden
ich weiß, daß wir es werden
denn unser Herz sagt es uns

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag

Alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
alles Gute zum Geburtstag
 
Zuletzt bearbeitet:

„Stevie Wonder“: „I Just Called To Say I Love You“

- 1 Cover.jpg
Jahr: 1984


Das Lied schreibt Stevie Wonder für den Film „Die Frau In Rot“ (Gene Wilder, Kelly LeBrock). Den Titel produziert Stevie Wonder im Studio von Erfolgs-Produzent Frank Farian.

Frank Farian: „Er hat mich höchstpersönlich ins Studio hereingerufen. Ich dachte schon `um Gottes Willen iregendwas ist passiert, ist was ausgefallen`. Nein, er sagte zu mir:`Frank, Du hattest so viele Hits in Deinem Leben – ich habe hier zwei Songs und weiß nicht, was die nächste Single werden soll.`- Und da sagte ich zu ihm: `Stevie – ich höre den einen Song schon die ganze Woche – und das ist Dein erster Nummer Eins Song.` Und das ist – ich habe Recht behalten.

(1984 hält sich der Song 6 Wochen auf Platz 1 der deutschen Charts! Stevie Wonder erhält in seiner Karriere insgesamt 19 Grammys)

Lyrics:
No New Year′s Day to celebrate
no chocolate covered candy hearts to give away
no first of Spring, no song to sing
in fact, here's just another ordinary day

No April rain, no flowers bloom
no wedding Saturday within the month of June
but what it is, is something true
made up of these three words that I must say to you

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
and I mean it from the bottom of my heart

No summer′s high, no warm July
no harvest moon to light one tender August night
no autumn breeze, no falling leaves
not even time for birds to fly to southern skies

No Libra sun, no Halloween
no giving thanks to all the Christmas joy you bring
but what it is, though old, so new
to fill your heart like no three words could ever do

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
and I mean it from the bottom of my heart

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
and I mean it from the bottom of my heart

Of my heart
of my heart

No New Year's Day to celebrate
no chocolate covered candy hearts to give away
but what it is, is something true
made up of these three words that I must say to you

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
and I mean it from the bottom of my heart

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
and I mean it from the bottom of my heart

Of my heart
of my heart (baby, of my heart)

Übersetzung:
Kein Neujahr zu feiern
keine Schokolade mit überzogenen Bonbonherzen zu verschenken
kein erster Tag des Frühlings, kein Lied zu singen
tatsächlich ist dies nur ein weiterer gewöhnlicher Tag

Kein Aprilregen, keine Blumenblüte
keine Hochzeitssonnabend im Monat Juni
aber was es ist, ist etwas Wahres
bestehend aus diesen drei Worten, die ich Dir sagen muß

Ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
ich habe nur angerufen, um zu sagen, wie sehr es mir bedeutet
ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
und das meine ich aus tiefstem Herzen

Keine Sommerhoch, kein warmer Juli
kein Erntemond um eine zarte August Nacht zu erhellen
kein Herbstwind, keine fallenden Blätter
nicht einmal die Zeit für die Vögel, die in dem südlichen Himmel zu fliegen

Keine Waagesonne, kein Halloween
keinen Dank geben für all die Weihnachtsfreude, die Du gibst
aber was es ist: sowohl alt, wie neu
um Dein Herz zu füllen, wie es keine drei Worte jemals könnten

Ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
ich habe nur angerufen, um zu sagen, wie sehr es mir bedeutet
ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
und das meine ich aus tiefstem Herzen

Ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
ich habe nur angerufen, um zu sagen, wie sehr es mir bedeutet, das tue ich
ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
und das meine ich aus tiefstem Herzen

Von meinem Herzen
von meinem Herzen

Kein Neujahr zu feiern
keine Schokolade mit überzogenen Bonbonherzen zu verschenken
aber was es ist, ist etwas Wahres
bestehend aus diesen drei Worten, die ich Dir sagen muß

Ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
ich habe nur angerufen, um zu sagen, wie sehr es mir bedeutet
ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
und das meine ich aus tiefstem Herzen

Ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
ich habe nur angerufen, um zu sagen, wie sehr es mir bedeutet, das tue ich
ich habe nur angerufen, um Dir zu sagen, daß ich Dich liebe
und das meine ich aus tiefstem Herzen

Von meinem Herzen
von meinem Herzen (Schatz, von meinem Herzen)
 
Zuletzt bearbeitet:
„Stevie Wonder“: „Isn't She Lovely“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1976


Der „Stevie Wonder-Song“ „Isn't She Lovely“ wurde 1976 auf dem Album „Songs In The Key Of Life“ veröffentlicht. Mit diesem Lied feiert er die Geburt seiner Tochter „Aisha“. Der weibliche Name Aisha ist Swahili (Suaheli [auch Kisuaheli, Eigenbezeichnung Kiswahili] - eine Bantu-Sprache und die am weitesten verbreitete Verkehrssprache Ostafrikas). Er bedeutet: „Sie lebt“.

Lyrics:
Isn't she lovely
isn't she wonderful
isn't she precious
less than one minute old

I never thought through love we'd be
making one as lovely as she
but isn't she lovely, made from love

Isn't she pretty
truly the angel's best
boy, I'm so happy
we have been heaven blessed

I can't believe what God has done
through us he's given life to one
but isn't she lovely, made from love

Isn't she lovely
life and love are the same
life is Aisha
the meaning of her name
Londie, it could have not been done
without you who conceived the one
that's so very lovely, made from love, hey

(Freie Übersetzung):
Ist sie nicht bildhübsch
ist sie nicht wundervoll
ist sie nicht kostbar
sie ist weniger als eine Minute alt
ich hätte nie gedacht, daß aus einer Liebes-Vereinigung
etwas so schönes entstehen könnte, wie sie
aber ist sie nicht bildhübsch aus der Liebe entstanden?

Ist sie nicht schön?
Wirklich himmlisch (Wirklich das Beste, das die Engel zu bieten haben.)
Junge - ich bin so glücklich
wir sind wirklich vom Himmel gesegnet
ich kann nicht glauben, was Gott da gemacht hat
durch uns gab er ihr das Leben
aber ist sie nicht bildhübsch aus der Liebe entstanden?

Ist sie nicht bildhübsch?
Das Leben und die Liebe sind das Selbe
und das Leben ist Aicha
die Bedeutung ihres Namens -
Londie*1, es wäre nicht möglich gewesen
da Du den Namen ausgesucht hast
sie ist sie lieblich - empfangen durch die Liebe

*1: Londie ist die Mutter von Aicha. Der Spitzname steht für „Yolanda Simmons“
 
Zuletzt bearbeitet:
„Sting“: „All This Time“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1991


- 2.jpg
Der Song „All This Time“ befindet sich als zehntes Lied auf dem Album „Soul Cages“. Das Album widmet Sting seinem kurz zuvor gestorbenen Vater Ernie:
Sting: „In All This Time geht es um meine Heimat und um den Tod meines Vaters. Jeden Abend, wenn ich auf der Bühne stehe ist mein Vater bei mir.“





Lyrics:
I looked out across
the river today
saw a city in the fog and an old church town where the seagulls play
saw the sad shire horses walking home
in the sodium light
two priests on the ferry
october geese on a cold winter′s night

All this time
the river flowed
endlessly
to the sea

Two priests came 'rounf
our house tonight
one young, one old
to offer prayers for the dying to serve the final rite
one to learn, one to teach
which way the cold wind blows
and fussing and flapping in priestly black
like a murder of crows

All this time
the river flowed
endlessly
to the sea
if I had my way
I′d take a boat from the river
and I'd bury the old man
I'd bury him at sea

Blessed are the poor
for they shall inherit the Earth
better to be poor than a fat man in the eye of a needle
as these words were spoken I swear
I hear the old man laughing
"What good is a used up world, and how could it be worth having?"

All this time
the river flowed
endlessly
like a silent tear
all this time
the river flowed
father, if Jesus exists
then how come he never lived here?
yeah, yeah
yeah, yeah
yeah, yeah

Teachers told us
the Romans built this place
they built a wall and a temple and an
edge of the Empire garrison town
they lived and they died
they prayed to their Gods
but the stone Gods did not make a sound
and their empire crumbled, ′til all that was left
were the stones the workmen found

All this time
the river flowed
in the falling light
of a Northern sun
if i had my way
take a boat from the river
men go crazy in congregations
they only get better one by one
yeah, yeah (one by one)
yeah, yeah (one by one)
yeah, yeah (one by one)

Yeah, yeah (I looked out across)
yeah, yeah (The river today)
yeah, yeah (Saw a city in the fog and an old church town)
yeah, yeah (Where the seagulls play)
yeah, yeah (Saw the sad shire horses walking home)
yeah, yeah (In the sodium light)
yeah, yeah (Two priests on the ferry)
yeah, yeah (October geese on a cold winter′s night)

Freie Übersetzung:
Ich schaute heute
nach draußen über den Fluß
ich sah eine Stadt im Nebel
und einen alten Kirchturm
wo die Möwen spielten
ich sah die traurigen
Arbeitspferde im Natriumlicht
nach Hause gehen
ich sah zwei Priester auf der Fähre
Oktobergänse in der kalten Winternacht

Und während der ganzen Zeit floß der Fluß
endlos zum Meer

Zwei Priester, einer jung, einer alt
gingen diese Nacht zu unserem Haus
um Sterbegebete, dem letzten Ritus anzubieten
einer zum lernen, einer zum lehren
welchen Weg der kalte Wind doch bläst
lärmend und herumfuhrwerkend im priesterlichen Schwarz
wie mordende Krähen

Und während der ganzen Zeit floß der Fluß
endlos zum Meer
wenn ich die Möglichkeit dazu hätte
würde ich ein Boot vom Fluß nehmen
würde ich den alten Mann beerdigen
ich würde ihn im Meer beerdigen

Gesegnet sind die Armen, sie sollen die Erde erben
etwas ist besser als arm zu sein
als ein dicker Mann in den Augen eines Hungernden
als diese Worte ausgesprochen waren, könnte ich schwören, den alten Mann lachen gehört zu haben
„Was in dieser Welt wohl verbraucht ist – wie sollte es weiter seinen Wert haben?

Und während der ganzen Zeit floß der Fluß
endlos wie eine stille Träne
und während der ganzen Zeit floß der Fluß
Vater, wenn Jesus existierte
warum ist er nie gekommen, um hier zu leben?

Die Lehrer lehrten uns, daß die Römer diesen Platz erbauten
sie erbauten eine Mauer und einen Tempel
am Rand des Imperiums in der Garnisionsstadt
sie lebten und sie starben; sie beteten zu ihren Göttern
aber die Götter aus Stein antworteten nicht
und ihr Imperium ging zugrunde
bis das zurückblieb, was die Arbeiter fanden

Und während der ganzen Zeit floß der Fluß
in das fahle Licht der nördlichen Sonne
wenn ich die Möglichkeit dazu hätte
würde ich ein Boot vom Fluss nehmen
Männer werden verrückt in Gemeinschaften
es ist besser, wenn jeder für sich geht
jeder für sich
einzeln ...
 
Zuletzt bearbeitet:
„Sting”: „Fields Of Gold”
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1993


Sting: ”Fields Of Gold hat für mich nur wenig Arbeit bedeutet. Das hat mir gefallen. Die Arbeit wurde wo anders gemacht und ich konnte nach Hause gehen und mit meinem Leben weitermachen. Was da wäre musizieren und Papa sein.
Ich habe es bei mir zu Hause geschrieben. Ich wohnte damals in Wiltshire in England. Mein Haus war von Gerstenfeldern umgeben. Es ist ein Song über Kontinuität – es ist ein Song über Romantik und Erinnerung.“

Kevin Godley: „Es (das Video) basierte auf einem Buchumschlag, den ich gesehen hatte. Ich weiß nicht mehr, wie das Buch hieß …“
Sting: „Es hieß der friedvolle Krieger. Ich weiß nicht mehr, wie der Autor hieß – aber auf dem Umschlag war der Umriß, die Silhouette eines Mannes. Und man konnte durch die Silhouette des Mannes eine Szene sehen.“

- 2.jpg

Kevin Godley: „Ich dachte immer: Wenn sie die Technologie entwickeln, ein solches Bild zu bewegen – dann wird es interessante Videos geben. Und dann kam Notion-Control. Nun kann man am Tag oder in der Nacht oder im Regen filmen und die Bewegung wird genau wiederholt – oder eben nicht.
Sobald es Mitternacht war stoppte die und machte Krrrk! Sie ging nicht mehr. Was ist los? Nichts – gib mir nur zehn Minuten. Funktioniert immer noch nicht. Kleine Recherche: die Kamerahaube anheben, nachsehen was los ist. Öl überprüfen, Wasser, Reifen. Und eine kleine Gummidichtung, die offensichtlich eine sehr bedeutsame Gummidichtung ist war kaputt. Haben sie Ersatz-Gummidichtungen? Natürlich nicht. Ich hatte noch nie einen Wutanfall am Set gehabt. Aber diesesmal schon. Ich warf mit einem Stuhl nach dem Motion-Control-Gerät. Seit dem ist meine Beziehung zur Technik gestört. Es ist ein wirklich tolles Gerät – aber ich kann es nicht bedienen. Sobald ich mit einem dieser Geräte im Raum bin gehen sie kaputt.“


Lyrics:
You'll remember me when the west wind moves
upon the fields of barley
you'll forget the sun in his jealous sky
as we walk in the fields of gold

So she took her love
for to gaze awhile
upon the fields of barley
in his arms she fell as her hair came down
among the fields of gold

Will you stay with me, will you be my love
among the fields of barley
we'll forget the sun in his jealous sky
as we lie in the fields of gold

See the west wind move like a lover so
upon the fields of barley
feel her body rise when you kiss her mouth
among the fields of gold
I never made promises lightly
and there have been some that I've broken
but I swear in the days still left
we'll walk in the fields of gold
we'll walk in the fields of gold

Many years have passed since those summer days
among the fields of barley
see the children run as the sun goes down
among the fields of gold
you'll remember me when the west wind moves
upon the fields of barley
you can tell the sun in his jealous sky
when we walked in the fields of gold
when we walked in the fields of gold
when we walked in the fields of gold

Übersetzung:
Du wirst dich an mich erinnern
wenn der Westwind über die Gerstenfelder weht
Du wirst die Sonne in ihrem eifersüchtigen Himmel vergessen
während wir in den goldenen Feldern wandeln

Also nahm sie ihre Liebe
um eine Weile zu schauen
auf den Gerstenfeldern
in seine Arme fiel sie, als ihr Haar herabfiel
zwischen den Feldern aus Gold

Wirst Du bei mir bleiben, wirst Du meine Liebe sein?
Zwischen den Gerstenfeldern?
Wir werden die Sonne in ihrem eifersüchtigen Himmel vergessen
während wir in den goldenen Feldern liegen

Schau, wie der Westwind sich wie ein Liebhaber bewegt
auf den Gerstenfeldern
spüre, wie sich ihr Körper erhebt, wenn du ihren Mund küsst
zwischen den Feldern aus Gold
ich habe nie leichtfertig Versprechungen gemacht
und es gab einige, die ich gebrochen habe
aber ich schwöre in den Tagen, die uns noch bleiben
werden wir durch die goldenen Felder wandeln
werden wir durch die goldenen Felder wandeln

Seit diesen Sommertagen sind viele viele Jahre vergangen
zwischen den Gerstenfeldern
sieh die Kinder laufen, wenn die Sonne untergeht
zwischen den Feldern aus Gold
Du wirst dich an mich erinnern, wenn der Westwind weht
auf den Gerstenfeldern
Du kannst der Sonne in ihren eifersüchtigen Himmel erzählen
als wir in den goldenen Feldern wandelten
als wir in den goldenen Feldern wandelten
als wir in den goldenen Feldern wandelten
 
Zuletzt bearbeitet:
„Stromae“: „Alors On Danse“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 2009


Im März 2010 erreicht der Titel Platz 1 der deutschen Charts. „Alors On Danse“ erhält Platin.

Stromae ist der Künstlername des Belgiers Paul van Haver. Stromae ergibst sich, wenn man die Silben des Wortes Maestro umdreht. Stromae hat ruandische Wurzeln und wird 1985 in Brüssel geboren. Er macht bereits mit 11 Jahren Musik. Nach Stationen beim Radio und der Film-Hochschule dann 2010 der musikalische Durchbruch.

Paul van Haver: „Ich hätte nie mit einem solchen Erfolg in Deutschland gerechnet.

Der Clip zu „Alors On Danse“ ist alles andere als ein klassisches Dance-Video:
Paul van Vaver: „Wenn man `Alors On Danse` hört denkt man an Club, Dance und so weiter. Und ich habe mir gesagt, dass man ein Video mit nackten Frauen erwartet, die Trompete spielen. Aber ich hasse Klischees. Und deswegen habe ich versucht ein Gegengewicht zu schaffen.

Lyrics:
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse

Qui dit étude dit travail.
Qui dit taf te dit les thunes.
Qui dit argent dit dépenses
Qui dit crédit dit créance.
Qui dit dette te dit huissier.
Oui dit assis dans la merde.
Qui dit Amour dit les gosses,
dit toujours et dit divorce.
Qui dit proches te dis deuils, car les problèmes ne viennent pas seul.
Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers- monde.
Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veille.
Alors on sort pour oublier tous les problèmes.

Alors on danse, Alors on danse
Alors on danse, Alors on danse
Alors on danse, Alors on danse
Alors on danse, Alors on danse
Alors on danse!

Et la tu t'dis que c'est fini car pire que ça ce serait la mort.
Qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore!
Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique.
Ca t'prends les trips ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s'arrête.
Mais c'est ton corps c'est pas le ciel alors tu t'bouche plus les oreilles.
Et là tu cries encore plus fort et ca persiste...

Alors on chante; Lalalalalala, Lalalalalala!
Alors on chante; Lalalalalala, Lalalalalala!
Alors on chante, Alors on chante!

Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.

Alors on danse, Alors on danse.
Alors on danse, Alors on danse.
Alors on danse, Alors on danse.
Alors on danse.

Et ben y en a encore, Et ben y en a encore
Et ben y en a encore, Et ben y en a encore
Et ben y en a encore.

Übersetzung:
Also tanzen wir
also tanzen wir
also tanzen wir

Wer von Lernen spricht, meint Arbeit
wer von Malochen spricht, meint Zaster
wer von Geld spricht, meint Ausgaben
wer von Krediten spricht, meint Geldforderungen
wer von Schulden spricht, meint Gerichtsvollzieher
wer von einer gesicherten Stellung spricht, sitzt in der Patsche
wer von Liebe spricht, meint auch Kinder
wer von ewig währender Liebe spricht, meint auch Scheidung
wer von der nächsten Verwandschaft spricht, meint auch Trauer
denn Probleme entstehen nie von selbst
wer von Krise spricht, meint die Welt, die Hungersnot,die Dritte Welt
wer von Müdigkeit spricht, meint das Aufwachen
wenn man noch wie betäubt vom Vorabend ist
also gehen wir aus, um all die Probleme zu vergessen

Also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir

Und dann kommt der Augenblick, an dem du sagst
jetzt ist alles zu Ende, denn schlimmer als dies kann nur noch der Tod sein
wenn du letztlich meinst, du könntest einen Ausweg finden
wenn es keinen mehr zu geben scheint, und es trotzdem noch einen gibt
wer von Ecstasy spricht, meint Probleme, Probleme oder Musik
das geht unter die Haut, das geht dir auf den Geist
und dann bettelst du nur noch darum, dass es aufhört
aber es ist nun mal dein Körper
das ist nicht der Himmel auf Erden
da kannst du dir nicht mehr die Ohren zuhalten
und da kannst du noch lauter schreien
und es dauert weiterhin an...

Also singen wir
lalalalalala, Lalalalalala,
also singen wir
lalalalalala, Lalalalalala

Also singen wir
also singen wir
und überhaupt, wenn es zu Ende ist
lass uns doch tanzen

Also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir, also tanzen wir
also tanzen wir

Es geht immer noch weiter, es geht immer noch weiter
es geht immer noch weiter, es geht immer noch weiter
es geht immer noch weiter
 
Zuletzt bearbeitet:
„Styx”: „Babe”
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1979


1979: In Genf startet die erste Weltklimakonferenz - und Styx veröffentlichen "Babe".

Es ist doch jedes Jahr dasselbe Problem. Der Geburtstag seiner Liebsten nähert sich unaufhaltsam und so langsam kommt Panik auf. Dennis DeYoung, Sänger und Keyboarder der Band Styx, hat immer noch kein Geschenk und die Ideen sind spärlich. Ganz davon abgesehen hängt er derzeit mit seiner Band im Studio fest, produziert das Album "Cornerstone" und hat keine Zeit, sich um ein Präsent zu kümmern.

Als er eines Nachts wieder an einer Nummer herumwerkelt, kommt ihm die Idee. Warum schenkt er seiner Frau Suzanne nicht einfach einen Song? Der Titel, den er gerade in der Mache hat, würde perfekt passen. Eine Ballade, mit charakteristischem Orgelintro und tollem Satzgesang. Mit Unterstützung der Styx-Rhythmusgruppe nimmt er ein Demo auf, singt alle Harmonien selbst und präsentiert die Nummer schließlich seiner Liebsten zum Ehrentag. Die ist total gerührt, freut sich riesig.

Doch auch seine Bandkollegen J.Y. Young und Tommy Shaw sind begeistert, wollen dass der Song aufs neue Album von Styx kommt. Dennis ist wenig erbaut, will erst seine Suzanne um Erlaubnis fragen. Doch die gibt das Okay und tatsächlich wird die nur geringfügig überarbeitete Demoaufnahme von "Babe" zum Welthit und zum größten Erfolg für Styx.

Der Text ist eine wunderbare Liebeserklärung. "Aber du weißt, du bist es Babe. Jedes Mal, wenn ich müde bin und ich genug habe, gerade aufgeben will, weiß ich, du bist es Babe, gibst mir die Courage und die Stärke, die ich brauche. Glaub‘ mir, es ist wahr: Babe, ich liebe dich."

Coverversionen gibt es unter anderem von Alexander O’Neal und der Boyband Caught in the Act.

Lyrics:
Babe I'm leaving
I must be on my way
the time is drawing near
my train is going
I see it in your eyes
the love, the need, your tears
but I'll be lonely without you
and I'll need your love to see me through
so please believe me
my heart is in your hands
and I'll be missing you

'Cause you know it's you babe
whenever I get weary
and I've had enough
feel like giving up
you know it's you babe
giving me the courage
and the strength I need
please believe that it's true
babe, I love you

You know it's you babe
whenever I get weary
and I've had enough
feel like giving up
you know it's you babe
giving me the courage
and the strength I need
please believe that it's true
babe, I love you

Babe, I'm leaving
I'll say it once again
and somehow try to smile
I know the feeling we're trying to forget
if only for a while
'cause I'll be lonely without you
and I'll need your love to see me through
please believe me
my heart is in your hands
'cause I'll be missing you
babe, I love you
babe, I love you
oh, babe

Übersetzung:
Schatz, ich gehe
ich muß mich auf den Weg machen
es wird Zeit
mein Zug fährt bald
ich sehe es in Deinen Augen
die Liebe, die Not, Deine Tränen
aber ich werde einsam sein ohne Dich
und ich brauche Deine Liebe, um mich durchzubringen
also glaub mir bitte
mein Herz ist in Deinen Händen
und ich werde Dich vermissen

Weil Du weißt, daß Du es bist, Schatz
immer wenn ich müde werde
und ich genug habe
fühle ich als würde ich aufgeben
Du weißt, daß Du es bist, Schatz
die mir den Mut
und die Kraft gibt, die ich brauche
bitte, glaube mir, daß es wahr ist
Schatz, ich liebe Dich!

Du weißt, daß Du es bist, Schatz
immer wenn ich müde werde
und ich genug habe
fühle ich als würde ich aufgeben
Du weißt, daß Du es bist, Schatz
die mir den Mut
und die Kraft gibt, die ich brauche
bitte, glaube mir, daß es wahr ist
Schatz, ich liebe Dich!

Schatz, ich gehe
ich sage es noch einmal
ich versuche irgendwie zu lächeln
ich kenne das Gefühl, das wir versuchen zu vergessen
wenn auch nur für eine Weile
denn ich werde ohne Dich einsam sein
und ich brauche Deine Liebe, um mich durchzubringen
bitte glaub mir
mein Herz ist in Deinen Händen
denn ich werde Dich vermissen
Schatz, ich liebe dich
Schatz ich liebe Dich
ach, Schatz
 
Zuletzt bearbeitet:
„Sunrise Avenue“: „Hollywood Hills“
- 1 Cover.jpg
Jahr: 2011


Der „Heimweh-Hit“ der finnischen Band erreicht Platz 3 der Charts. „Hollywood Hills“ hält sich 12 Wochen in den deutschen Top 10. Der Song wurde mit Platin ausgezeichnet – das Album „Out Of Style“ bekam Gold.

Den Hit schreibt der Sänger Samu nach einem Aufenthalt in Kalifornien. In einer Verbindung von Urlaub mit dem Beruflichen wollte die Gruppe einen Songwriter treffen. Dabei kommt leider nichts Richtiges zustande.

Samu Haber: „Es war der letzte Abend von drei Wochen in Los Angeles – ein sehr schöner Abendn. Ich saß nur in der Unterhose auf dem Hotel-Balkon und hatte ein wenig dänisches Bier getrunken. Da habe mir die Hollywood Hills angeschaut und sagte `Bye Bye Hollywood Hills’ - ich wollte ja nach Hause. Plötzlich hatte ich dieses Gefühl für die Melodie. Da habe ich meine Gitarre herausgeholt und tatsächlich noch an diesem Abend auf dem Balkon die Demo-Version aufgenommen.“

Die Text-Zeile: „Auf Wiedersehen Rodeo-Mädels. Ich werde euch lieben, wo auch immer ich hingehe.“ Bezieht sich auf ein Erlebnis auf dem Rodeo-Boulevard in Hollywood:

Samu Haber: „Das waren einige Werbe-Mädchen für ein Restaurant. Auf jeden Fall hatten die Girls Cowboy-Hüte auf und so. Und beim Texten habe ich mich einfach an sie erinnert.“

Lyrics:
Now this is not the time or the place
for a broken-hearted,
'cause this is the end of the rainbow
where no one can be too sad

No I don't wanna leave
but I must keep moving ahead
'cause my life belongs to the other side
behind the great ocean's waves

Bye bye, Hollywood Hills
I'm gonna miss you, where ever I go
I'm gonna come back to walk these streets again
bye bye, Hollywood Hills forever

Thank you for the morning walks on the sweet sunset
and for the hot night moments
for the fantasy in my bed

I take part of you with me now
and you won't get it back
and a part of me will stay here,
you can keep it forever, dear

Ooh-oohoo...

Bye bye, Hollywood Hills
I'm gonna miss you, where ever I go
I'm gonna come back to walk these streets again
remember that we had fun together

Bye bye, Rodeo Girls
I'm gonna love you, where ever I go
I'm gonna come back so we can play together
bye bye, Hollywood Hills forever

Long distance love doesn't work
all the miles in between getting naughty
no I don't wanna go
I don't wanna go

Bye bye, Hollywood Hills
I'm gonna miss you, where ever I go
I'm gonna come back to walk these streets again
bye bye, Hollywood Hills forever

Bye bye, Hollywood Hills
I'm gonna miss you, where ever I go
I'm gonna come back to walk these streets again
remember that we had fun together

Bye bye, Rodeo Girls
I'm gonna love you, where ever I go
I'm gonna come back so we can play together
bye bye, Hollywood Hills forever

Hollywood Hills forever, yeah
Hollywood Hills forever
 
Zuletzt bearbeitet:
„Sugababes”: „Push The Button”
- 1 Cover.jpg
Jahr: 2005


- 2.jpgDer Song wirbt für die Portions-Kaffeemaschine „Tassimo“. Das damals neue Kapselsystem für diverse Kaffeesorten eroberte vor einigen Jahren den deutschen Markt. Ein Knopfdruck reicht und der Kaffe läuft – so verspricht der Song und die Werbung.

Der Song entsteht 2 Jahre vor der Werbung. 2005 hält sich „Push The Button“ 14 Wochen in den Top 10. In Deutschland wird der Song mit Gold ausgezeichnet.

Lyrics:
Push the button
Push the button
Push the button
Push the button

I'm busy throwing hints that he keeps missing
don't have to think about it
wanna kiss and
everything around it but he's too distant
I wanna feel his body
I can't resist it
I know my hidden looks can be deceiving
but how obvious should a girl be?
I was taken by the early conversation piece
and I really like the way that he respect me

I've been waiting patiently for him to come and get it
I wonder if he knows that he can say it and I'm with it
I knew I had my mind made up from the very beginning
catch this opportunity so you and me could feel it 'cos

If you're ready for me boy
you'd better push the button and let me know
before I get the wrong idea and go
you're gonna miss the freak that I control

I'm busy showing him what he's been missing
I'm kind of showing off for his full attention
my sexy ass has got him in the new dimension
I'm ready to do something to relieve this mission

After waiting patiently for him to come and get it
he came over and asked me if I wanted to get with him
I knew I had my mind made up from the very beginning
won't miss this opportunity so you and me could feel it 'cos

If you're ready for me boy
you'd better push the button and let me know
before I get the wrong idea and go
you're gonna miss the freak that I control

If you're ready for me boy
you'd better push the button and let me know
before I get the wrong idea and go
you're gonna miss the freak that I control

I've been dropping so many hints
you’re still not getting it
now that you’ve heard everything I have to say
where we gonna go from here?

After waiting patiently for him to come and get it
he came over and asked me if I wanted to get with him
I knew I had my mind made up from the very beginning
won't miss this opportunity so you and me could feel it 'cos

If you're ready for me boy
you'd better push the button and let me know
before I get the wrong idea and go
you're gonna miss the freak that I control

If you're ready for me boy
you'd better push the button and let me know
before I get the wrong idea and go
you're gonna miss the freak that I control
(I control)

If you're ready for me boy
(for me boy)
you'd better push the button and let me know
before I get the wrong idea and go
(oh, oh)
you're gonna miss the freak that I control

Übersetzung:
Drück den Knopf
Drück den Knopf
Drück den Knopf
Drück den Knopf

Ich bin damit beschäftigt, Hinweise zu geben, daß er immer wieder vermißt wird
ich muß nicht darüber nachdenken
ich will küssen und
alles was dazugehört, aber er ist zu distanziert
ich will seinen Körper spüren
ich kann nicht widerstehen
ich weiß, daß mein verborgener Blick täuschen kann
aber wie offensichtlich sollte ein Mädchen sein?
Ich war von dem ersten Gesprächsstoff fasziniert
und ich mag es wirklch, wie er mich respektiert

Ich habe geduldig darauf gewartet, daß er kommt und mich holt
ich frage mich, ob er weiß, daß er es sagen kann und ich damit einverstanden bin
ich wußte, daß ich mich von Anfang an entschieden hatte
ich ergreife diese Gelegenheit, damit Du und ich es fühlen können, weil

Wenn Du bereit für mich bist, Junge
solltest Du besser auf den Knopf drücken und es mich wissen lassen
bevor ich auf eine falsche Idee komme und gehe
Du wirst den Freak vermissen, den ich kontrolliere

Ich bin damit beschäftigt, ihm zu zeigen, was er vermißt hat
ich prahle irgendwie mit seiner vollen Aufmerksamkeit
mein sexy Hintern bringt ihn in ganz neue Dimensionen
ich bin bereit, etwas zu tun, um diese Mission zu entlasten

Nachdem ich geduldig darauf gewartet hatte, dass er kommt und mich holt
Kam er rüber und fragte mich, ob ich mit ihm zusammenkommen wolle
ich wußte, daß ich mich von Anfang an entschieden hatte
Ich werde diese Gelegenheit nicht verpassen, dmit Du und ich es spüren können, weil

Wenn Du bereit für mich bist, Junge
solltest Du besser auf den Knopf drücken und es mich wissen lassen
bevor ich auf eine falsche Idee komme und gehe
Du wirst den Freak vermissen, den ich kontrolliere

Wenn Du bereit für mich bist, Junge
solltest Du besser auf den Knopf drücken und es mich wissen lassen
bevor ich auf eine falsche Idee komme und gehe
Du wirst den Freak vermissen, den ich kontrolliere

Ich habe so viele Hinweise gegeben
Du verstehst es immer noch nicht
jetzt, wo Du alles gehört hast, was ich zu sagen habe
wohin führt uns von hier aus der Weg?

Nachdem ich geduldig darauf gewartet habe, dass er kommt und mich holt
kam er rüber und fragte mich, ob ich mit ihm zusammenkommen wollte
ich wußte, dass ich mich von Anfang an entschieden hatte
Ich werde diese Gelegenheit nicht verpassen, damit Du und ich es spüren können, denn

Wenn Du bereit für mich bist, Junge
solltest Du besser auf den Knopf drücken und es mich wissen lassen
bevor ich auf eine falsche Idee komme und gehe
Du wirst den Freak vermissen, den ich kontrolliere
(den ich steuere)

Wenn du bereit für mich bist, Junge
(für mich, Junge)
Du solltest besser auf den Knopf drücken und es mich wissen lassen
bevor ich auf eine falsche Idee komme und gehe
(oh, oh)
Du wirst den Freak, den ich kontrolliere, vermissen
 
Zuletzt bearbeitet:
„The Sugarhill Gang“: „Rapper's Delight” (Teil I)
- 1 Cover.jpg
Jahr: 1979


Rapper’s Delight ist ein Rap-Song des Musiktrios Sugarhill Gang aus dem Jahr 1979, der heute dem Hip-Hop zugeordnet wird.

Die Single wurde ein internationaler Erfolg; sie stieg in den Billboard-Charts in die Top 40 ein (Platz 36) und erhielt Gold. Es handelt sich damit um das erste international kommerziell erfolgreiche Hip-Hop-Stück, das der jungen Stilrichtung die Türen der Plattenindustrie öffnete. Etwa gleichzeitig erschien zwar auch das Hip-Hop-Stück King Tim III (Personality Jock) von der Fatback Band, das als allererste Hip Hop-Single angesehen wird; es ging jedoch im Erfolg von Rapper’s Delight unter.

Die Sugarhill Gang veröffentlichte 1980 ihr Album The Sugarhill Gang mit Rapper’s Delight als Hauptsong, hatte jedoch – auch mit späteren Veröffentlichungen – keine nennenswerten Erfolge mehr.

Das Stück basiert auf dem Disco-Song Good Times der Band Chic in der Coverversion der Gruppe Positive Force.

Der Liedtext von Rapper's Delight stammt ursprünglich von Grandmaster Caz a.k.a. Casanova Fly (bürgerlich: Curtis Fisher) und wurde so von seinem damaligen Manager Big Bank Hank übernommen. Selbst der Name von Caz wurde im Text beibehalten „...check it out, i'm the c-a-s-an-the-o-v-a and the rest is f-l-y“!

Coverversionen:
Der Song wurde seit seiner Entstehung etliche Male von unterschiedlichen Musikern gecovert, darunter 1998 von Erick Sermon, Redman und Keith Murray.

Eine 1980 entstandene deutschsprachige Coverversion, Rappers Deutsch, von GLS United (eine Pseudo-Rap-Crew, bestehend aus Thomas Gottschalk, Frank Laufenberg und Manfred Sexauer, den damals bekanntesten deutschen Radiomoderatoren), gilt als der erste deutschsprachige Hip-Hop-Track überhaupt, ohne allerdings in der deutschen Hip-Hop-Szene besondere Anerkennung zu genießen. Vom NDR-Radiomoderator Günter Fink stammte eine Parodie namens Rapper’s Fink.

Der 1983 entstandene Song Alpenrap von der österreichischen Band Erste Allgemeine Verunsicherung erinnert stilistisch an „Rapper's Delight“ und enthält eine Anspielung auf den Song (im Text wird von „Seppl's Delight“ gesprochen).

Auch der Sommerhit Aserejé, den Las Ketchup 2002 veröffentlichten und der in Europa als The Ketchup Song auf den Markt kam, basiert auf Rapper’s Delight. Er beschreibt die Geschichte eines Jungen, der bei einem DJ seinen Lieblingssong bestellt und nicht auf den Titel kommt. Stattdessen singt er die Refrainzeile I say the hip-hop, the hip…, woraus im Song die Nonsens-Worte Aserejé ja dejé… wurden. Eine Mash-Up-Version von Aserejé und Rapper’s Delight wurde in der Folge zu einem beliebten Download in Peer-to-Peer-Netzwerken.

Der Hit Wot von Captain Sensible ist stark an Rappers Delight angelehnt. Der Bass-Lauf ist praktisch komplett übernommen. Eine Coverversion, die zumindet in Deutschland einen, wenn auch bescheidenen, Erfolg verbuchen konnte, war der Titel Wat vom Wilken F. Dincklage alias Willem. Der deutsche Text handelt von einem Schrankenwärter der Lufthansa, der während der Nachtschicht E. T. begegnet.

Lyrics:
I said-a hip, hop, the hippie, the hippie
to the hip hip hop-a you don′t stop the rock
it to the bang-bang boogie, say up jump the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat

Now what you hear is not a test: I'm rappin′ to the beat
and me, the groove, and my friends are gonna try to move your feet
see, I am Wonder Mike, and I'd like to say hello
to the black, to the white, the red, and the brown, the purple and yellow

But first I gotta bang bang the boogie to the boogie
say up jump the boogie to the bang bang boogie
let's rock, you don′t stop
rock the riddle that will make your body rock

Well, so far youve heard my voice, but I brought two friends along
and next on the mike is my man Hank: come on, Hank, sing that song

Check it out: I′m the C-a-s-an-the-o-v-a, and the rest is f-l-y
y'see I go by the code of the doctor of the mix and these reasons, I′ll tell ya why:
y'see I′m six-foot-one, and I'm tons of fun, and I dress to a T
y′see I got more clothes than Muhammad Ali, and I dress so viciously
I got bodyguards, I got two big cars: that definitely ain't the wack
I got a Lincoln Continental and a sunroof Cadillac

So after school, I take a dip in the pool which really is on the wall
I got a color TV, so I can see the Knicks play basketball
hear me talkin' ′bout checkbooks, credit cards, more money than a sucker could ever spend
but I wouldn′t give a sucker or a bum from the rucker, not a dime 'til I made it again

Y′go hotel, motel, whatcha gonna do today? ([Say what?])
y'say I′m gonna get a fly girl gonna get some spankin', drive off in a def OJ
everybody go hotel, motel, Holiday Inn!
say if your girl starts actin′ up, then you take her friend

Master gee, am I mellow?
it's on you, so what you gonna do?

Well, it's on n on n on on n on
the beat don′t stop until the break of dawn
I said m-a-s, t-e-r, a g with a double e
I said I go by the unforgettable name of the man they call the Master Gee

Well, my name is known all over the world
by all the foxy ladies and the pretty girls
I′m goin down in history
as the baddest rapper there could ever be

Now I'm feelin′ the highs and ya feelin' the lows
the beat starts gettin′ into your toes
ya start poppin' ya fingers and stompin′ your feet
and movin' your body while you're sittin′ in your seat
and then, damn, ya start doin′ the freak
I said damn, right outta your seat
then ya throw your hands high in the air
ya rockin' to the rhythm, shake your derriere
ya rockin′ to the beat without a care
with the sureshot MCs for the affair

Now, I'm not as tall as the rest of the gang
but I rap to the beat just the same
I got a little face and a pair of brown eyes
all I′m here to do, ladies, is hypnotize

Singin' on n n on n on n on
the beat don′t stop until the break of dawn
singin' on n n on n on on n on
like a hot buttered a pop da pop da pop dibbie dibbie
pop da pop pop, ya don't dare stop
come alive, y′all, gimme what ya got

I guess by now, you can take a hunch
and find that I am the baby of the bunch
but that′s okay I still keep in stride
'cause all I′m here to do is just wiggle your behind
singin' on n n on n on n on
the beat don′t stop until the break of dawn
singin' on n n on n on on n on
rock rock, y′all, throw it on the floor

I'm gonna freak ya here, I'm gonna feak ya there
I′m gonna move you outta this atmosphere
′cause I'm one of a kind, and I′ll shock your mind
I'll put t-t-tickets in your behind
I said 1-2-3-4, come on girls, get on the floor
a-come alive, y′all, a-gimme what ya got
'cause I′m guaranteed to make you rock
I said 1-2-3-4, tell me Wonder Mike, what are you waitin' for?

I said-a hip hop, the hippie to the hippie
the hip hip hop-a you don't stop the rock
it to the bang bang boogie, say up jump the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat

Skiddlee beebop-a we rock a scoobie doo
and guess what, America, we love you
′cause ya rock and ya roll with so much soul
you could rock ′til you're a hundred and one years old
I don′t mean to brag, I don't mean to boast
but we like hot butter on our breakfast toast

Rock it up, baby bubbah
baby bubbah to the boogie, da bang bang da boogie
to the beat beat, it′s so unique
come on, everybody, and dance to the beat

I said-a hip hop, the hippie the hippie
to the hip hip hop-a you dont stop
rock it out, baby bubbah, to the boogie da bang bang
the boogie, to the boogie da beat

I said I can't wait ′til the end of the week
when I'm rappin' to the rhythm of a groovy beat
and attempt to raise your body heat
just blow your mind so that you can′t speak
and do a thing but a rock and shuffle your feet
and let it change up to a dance called the freak
and when ya finally do come in to your rhythmic beat
rest a little while so ya don′t get weak

I know a man named Hank
he has more rhymes than a serious bank
so come on, Hank, sing that song
to the rhythm of the boogie da bang bang da bong
...
 
Zuletzt bearbeitet:
„The Sugarhill Gang“: „Rapper's Delight” (Teil II)

...
Well, I'm imp the dimp, the ladies pimp
the women fight for my delight
but I′m the grandmaster with the three MCs
that shock the house for the young ladies
and when you come inside, into the front
you do the freak, spank, and do the bump
and when the sucker MCs try to prove a point
we're treacherous trio, we′re the serious joint

A-from sun-to-sun and from day-to-day
I sit down and write a brand new rhyme
because they say that miracles never cease
I've created a devastating masterpiece
I′m gonna rock the mic 'til you can't resist
everybody, I say, it goes like this:

Well, I was comin′ home late one dark afternoon
a reporter stopped me for a interview
she said she′s heard stories and she's heard fables
that I′m vicious on the mic and the turntables
this young reporter, I did adore
so I rocked a vicious rhyme like I never did before
she said, "Damn, fly guy, I'm in love with you!
the Casanova legend must have been true!"
I said, "By the way, baby, what′s your name?"
said, "I go by the name of Lois Lane
and you could be my boyfiend, you surely can
just let me quit my boyfriend called Superman"
I said, "He's a fairy, I do suppose
flyin′ through the air in pantyhose
he may be very sexy or even cute
but he looks like a sucker in a blue and red suit"
I said, "You need a man who's got finesse
and his whole name across his chest
he may be able to fly all through the night
but can he rock a party 'til the early light?
he can′t satisfy you with his little worm
but I can bust you out with my super sperm!"

I gon′ do it, I gon' do it, I gon′ do it, do it, do it
and I'm here, and I′m there, I'm Big Bank Hank, I′m everywhere
just throw your hands up in the air
and party hardy like you just don't care
let's do it, don′t stop y′all
a-tick a-tock, y'all, you don′t stop!

Go hotel, motel, what you gonna do today? ([Say what?])
I'm gonna get a fly girl, gonna get some spank, drive off in a def OJ
everybody go hotel, motel, Holiday Inn
you say, if your girl starts actin′ up then you take her friend

I say skip, dive, what can I say?
I can't fit em all inside my OJ
so I just take half and bust them out
I give the rest to Master Gee so he could shock the house

It was twelve o′clock one friday night
I was rockin' to the beat and feelin' all right
everybody was dancin′ on the floor
doin′ all the things they never did before
and then this fly, fly girl with a sexy lean
she came into the bar, she came into the scene
as she traveled deeper inside the room
all the fellas checked out her white sasoons
she came up to the table, looked into my eyes
then she turned around and shook her behind
so I said to myself, "It's time for me to release
my vicious rhyme I call my masterpiece"

And now, people in the house, this is just for you
a little rap to make you boogaloo
now the group ya hear is called phase two
and let me tell ya somethin′, we're a helluva crew
once a week we′re on the street
just a-cuttin' the jams and making it free
for you to party, ya got to have the moves
so we′ll get right down and give you the groove
for you to dance, you gotta get hype
so we'll get right down for you tonight
now the system's on and the girls are there
ya definitely have a rockin affair

But let me tell ya somethin′, there′s still one fact:
hat to have a party, ya got to have a rap
so when the party's over, you′re makin' it home
and tryin′ to sleep before the break of dawn
and while ya sleepin', ya start to dream
and thinkin′ how ya danced on the disco scene
my name appears in your mind
yeah, a name you know that was right on time
it was phase two, just a-doin' a do
rockin' ya down ′cause ya know we could
to the rhythm of the beat that makes ya freak
come alive, girls, get on your feet

To the rhythm of the beat to the beat the beat
to the double beat beat that it makes ya freak
to the rhythm of the beat that says ya go on
on n on into the break of dawn

Now I got a man comin′ on right now
he's guaranteed to throw down
he goes by the name of Wonder Mike
come on, Wonder Mike, do what ya like

Like a can of beer that′s sweeter than honey
like a millionaire that has no money
like a rainy day that is not wet
like a gamblin' fiend that does not bet
like Dracula with out his fangs
like the boogie to the boogie without the boogie bang
like collard greens that don′t taste good
like a tree that's not made out of wood
like goin′ up and not comin' down
is just like the beat without the sound, no sound
to the beat beat, ya do the freak
everybody just rock and dance to the beat

Have you ever went over a friends house to eat and the food just ain't no good?
I mean the macaroni′s soggy, the peas are mushed, and the chicken tastes like wood
so you try to play it off like you think you can, by sayin that you′re full
and then your friend says, "Momma, he's just being polite, he ain′t finished, uh uh, that's bull!"
so your heart starts pumpin′, and you think of a lie, and you say that you already ate
and your friend says, "Man, there's plenty of food!" so you pile some more on your plate
while the stinky foods steamin′ your mind starts to dreamin' of the moment that it's time to leave
and then you look at your plate and your chickens slowly rottin′ into something that looks like cheese
oh so, you say, "That′s it, I got to leave this place! I don't care what these people think
I′m just sittin' here makin′ myself nauseous with this ugly food that stinks!"
so you bust out the door while it's still closed still sick from the food you ate
and then you run to the store for quick relief from a bottle of Kaopectate
and then you call your friend two weeks later to see how he has been
and he says, "I understand about the food, baby bubbah, but we′re still friends"

With a hip hop, the hippie to the hippie
the hip hip-a hop-a you don't stop the rockin'
to the bang bang boogie say up jump the boogie
to the rhythm of the boogie the beat

I say, Hank, can ya rock?
can ya rock to the rhythm that just don′t stop?
can ya hip me to the shoobie doo?
I said, come on make the, make the people move

I go to the halls and then ring the bell
because I am the man with the clientele
and if ya ask me why I rock so well
a big bang, I got clientele

And from the time I was only six years old
I never forgot what I was told
it was the best advice that I ever had
it came from my wise dear old dad
he said, "Sit down, punk, I wanna talk to you
and don′t say a word until I'm through
now, there′s a time to laugh, a time to cry
a time to live and a time to die
a time to break and a time to chill
to act civilized or act real ill
but whatever ya do in your lifetime
y'never let a MC steal your rhyme!"

So from sixty-six ′til this very day
I'll always remember what he had to say
so when the sucker MCs try to chump my style
I let them know that I′m versatile
I got style, finesse, and a little black book
that's filled with rhymes and I know you wanna look
but there's a thing that separates you from me
and that′s called originality
because my rhymes are on from what you heard
I didn′t even bite and not a God damn word
and I say a little more later on tonight
so the sucker MCs can bite all night

a-tick a-tock y'all, a-beat beat y′all
a-let's rock y′all, ya don't stop
ya go hotel, motel, whatcha gonna do today? ([Say what?])
ya say I′m gonna get a fly girl, gonna get some spankin', drive off in a def OJ
everybody go hotel, motel, Holiday Inn
ya say if your girl starts actin' up, then you take her friends

A-like that y′all, to the beat y′all
beat beat ya'll, ya don′t stop
a-Master Gee, am I mellow?
it's on you, so whatcha gonna do?

Well, like Johnny Carson on The Late Show
a-like Frankie Croker in stereo
well, like The Bar-Kay′s singin' Holy Ghost
the sounds to throw down, they′re played the most
it's like my man, Captain Sky
whose name he earned with his super sperm
we rock, and we don't stop
get off, y′all, I′m here to give you whatcha got
to the beat that it makes you freak
and come alive, girl, get on your feet

A-like a Perry Mason without a case
like Farrah Fawcett without her face
like The Bar-Kays on the mic
like gettin' right down for you tonight
like movin′ your body so ya don't know how
right to the rhythm and throw down
like comin′ alive to the Master Gee
the brother who rocks so viciously

I said, the age of one, my life begun
at the age of two, I was doin the' do
at the age of three, it was you and me
rockin′ to the sounds of the Master Gee
at the age of four, I was on the floor
givin' all the freaks what they bargained for
at the age of five, I didn't take no jive
with the Master Gee, it′s all the way live
at the age of six, I was a-pickin′ up sticks
rappin' to the beat, my stick was fixed
at the age of seven, I was rockin′ in heaven
dontcha know I went off?
I got right on down to the beat, you see
gettin' right on down, makin′ all the girls
just take of their clothes to the beat the beat
to the double beat beat that makes you freak
at the age of eight, I was really great
'cause every night, you see I had a date
at the age of nine, I was right on time
′cause every night, I had a party rhyme

Goin' on n n on n on on n on
the beat don't stop until the break of dawn
a-sayin′ on n n on n on on n on...
like a hot buttered de pop de pop de pop
a-saying on n n on n on on n on
′cause I'm a helluva man when I′m on the mic
I am the definite feast delight
'cause I′m a helluva man when i'm on the miC
I am the definite feast delight
come to the Master Gee, you see
the brother who rocks so viciously
 
„Sunrise Avenue”: „Fairytale Gone Bad”
- 1 Cover.jpg
Jahr: 2006


Als die noch unbekannte Gruppe finanzielle Start-Probleme hatte überlegte „Mikko“, der größte Fan der Band, nicht lange - er nahm sein Haus und verkaufte es. Den Erlös stellte er „Sunrise Avenue“ zur Verfügung. Mit diesem Geld nahm „Sunrise Avenue“ das Album „On The Way To Wonderland“ auf. Das Geld war gut angelegt, denn wie allgemein bekannt ist wurde das Album ein Welterfolg.

Lyrics:
This is the end, you know
Lady, the plans we had went all wrong
we ain′t nothing but fight and shout and tears
we got to a point I can't stand
I′ve had it to the limit; I can't be your man

I ain't more than a minute away from walking
we can′t cry the pain away
we can′t find a need to stay

I slowly realize there's nothing on our side
out of my life, out of my mind
out of the tears, we can′t deny
we need to swallow all our pride

And leave this mess behind
out of my head, out of my bed
out of the dreams we had, they're bad
tell them it′s me who made you sad

Tell them the fairytale gone bad
another night and I bleed
they all make mistakes and so did we

But we did something we can never turn back right
find a new one to fool
leave and don't look back, I won′t follow
we have nothing left, it's the end of our time

We can't cry the pain away
we can′t find a need to stay
there′s no more rabbits in my hat to make things right

Out of my life, out of my mind
out of the tears, we can't deny
we need to swallow all our pride
and leave this mess behind

Out of my head, out of my bed
out of the dreams we had, they′re bad
tell them it's me who made you sad
tell them the fairytale gone bad

Out of my life, out of my mind
out of the tears, we can′t deny
we need to swallow all our pride
and leave this mess behind
out of my head, out of my bed
out of the dreams we had, they're bad
tell them it′s me who made you sad
tell them the fairytale gone bad
tell them the fairytale gone bad
tell them the fairytale gone bad

Übersetzung:
Das ist das Ende, Du weißt es
Lady, die Pläne, die wir hatten sind alle gescheitert
wir sind nichts mehr als nur noch Streit und Geschrei und Tränen
wir sind an einem Punkt angelangt, an dem ich es nicht mehr ertragen kann
ich bin bis an die Grenze gegangen, ich kann nicht Dein Mann sein

Ich bin nicht mehr als eine Minute vom Gehen entfernt
wir können den Schmerz nicht wegweinen
wir können keine Notwendigkeit finden, zu bleiben

Mir wird langsam klar, daß nichts auf unserer Seite ist
aus meinem Leben, aus meinem Kopf
aus den Tränen, die wir nicht leugnen können
wir müssen unseren Stolz runterschlucken

Und laß dieses Chaos hinter Dir
aus meinem Kopf, aus meinem Bett
von den Träumen, die wir hatten – sie sind schlecht
sag ihnen, daß ich es war, der Dich traurig gemacht hat

Erzähl ihnen, daß das Märchen schief gelaufen ist
eine weitere Nacht und ich blute
sie alle machen Fehler und wir auch

Aber wir haben etwas getan, das wir nie wieder richtig machen können
finde einen Neuen, den Du täuschen kannst
geh und schau nicht zurück, ich werde Dir nicht folgen
wir haben nichts mehr, es ist das Ende unserer gemeinsamen Zeit

Wir können den Schmerz nicht wegweinen
wir können keinen Grund finden, zu bleiben
ich hab keine Zaubertricks mehr auf Lager um die Dinge wieder in Ordnung zu bringen

Aus meinem Leben, aus meinem Kopf
aus den Tränen, wir können es nicht leugnen
wir müssen all unseren Stolz herunterschlucken
und dieses Chaos hinter uns lassen

Aus meinem Kopf, aus meinem Bett
von den Träumen, die wir hatten, sie sind schlecht
sag ihnen, daß ich es war, der Dich traurig gemacht hat
sag ihnen, daß das Märchen schief gelaufen ist

Aus meinem Leben, aus meinem Kopf
aus den Tränen, wir können es nicht leugnen
wir müssen all unseren Stolz herunterschlucken
und dieses Chaos hinter uns lassen
aus meinem Kopf, aus meinem Bett
von den Träumen, die wir hatten, sie sind schlecht
sag ihnen, daß ich es war, der Dich traurig gemacht hat
sag ihnen, daß das Märchen schief gelaufen ist
sag ihnen, daß das Märchen schief gelaufen ist
sag ihnen, daß das Märchen schief gelaufen ist
 
Zuletzt bearbeitet:
Einfach nur pure Erinnerung. Gerade zu diesem Song haben wir ganze Nächte lang getanzt. Dieses Lied steht für mich für „Disco“, für das Leben zu feiern. Wenn dieses Lied lief war die Tanzfläche einfach übervoll! Ich denke, daß nur sehr wenige bei diesem Song still stehen konnten!
- Kurt Ihlo.gif

„Supermax“: „Lovemachine“
- 2.jpg
Jahr: 1978


1981 war Supermax die erste gemischtrassige Band, die durch Südafrika tourte. Trotz Warnungen und Morddrohungen gab es 21 Konzerte, bei denen es zu chaotischen Zuständen kam. In einigen Ländern wurde Hauenstein anschließend sogar mit einem Einreiseverbot belegt.

- 3.jpg

Lyrics:
If you need
need a one-day lover
just call 76 54 321
one day lover if you need me
a two day′s lover
just call 87 65 432
two day's lover

′Cause the love
love I will give you
'cause the love
the love I will give you
is sweeter than anything else in the world

Sweeter - than anything else
in this world
sweeter - really sweet

I am a love machine in town
the best you can get
50 miles around

He's a love machine in town
the best you can get
50 miles around

He′s a love machine in town
the best you can get
50 miles around
as a love machine in town
the best you can get
50 miles around
he′s a love machine in town
the best you can get
get a piece

If you need
need a three day's lover
just call 98 76 543
three day′s love

'Cause the love
love I will give you

Übersetzung:
Wenn Du es nötig hast
einen Liebhaber für eine Nacht brauchst
ruf nur 7 6 5 4 3 2 1
ein Liebhaber für eine Nacht, wenn Du mich brauchst
einen Liebhaber für 2 Nächte
ruf nur 8 7 6 5 4 3 2
ein Liebhaber für 2 Nächte

Denn die Liebe
die Liebe, die ich Dir geben werde
denn die Liebe
die Liebe, die ich Dir geben werde
ist süßer als alles andere in der Welt

Süßer – als alles andere
in dieser Welt
süßer - wirklich süß

Ich bin eine Liebesmaschine in dieser Stadt
das Beste, das Du im Umkreis von 50 Meilen
bekommen kannst

Er ist eine Liebesmaschine in dieser Stadt
das Beste, das Du im Umkreis von 50 Meilen
bekommen kannst

Er ist eine Liebesmaschine in dieser Stadt
das Beste, das Du im Umkreis von 50 Meilen
bekommen kannst
er ist die Liebesmaschine in der Stadt
das Beste, das Du bekommen kannst
nimm Dir Deinen Teil

Wenn Du es nötig hast
einen Liebhaber für 3 Nächte brauchst
ruf nur 9 8 7 6 5 4 3
einen Liebhaber für drei Nächte

Denn die Liebe
die Liebe werde ich Dir geben
 
Zuletzt bearbeitet:
Immer, wenn es gerade im Frühling und im Sommer regnet – anstatt einem schönen Sonnenschein – habe ich diesen Ohrwurm. Er erinnert mich an meine erste Freundin – und den ersten „Herzschmerz“ als die Beziehung zu Ende ging. Ich liebe diesen Song!
- Kurt Ihlo.gif


„Supertramp“: „It's Raining Again"
- 2.jpg
Jahr: 1982


Eigentlich sind die Jungs von Supertramp am Ziel ihrer Träume. Das letzte Album "Breakfast in America" hat sie zu Superstars gemacht. Vier Hit-Singles laufen ununterbrochen im Radio und bescheren den Briten einen wahren Geldsegen.

Trotzdem ist die Stimmung schlecht. Die beiden Bandleader Rick Davis und Roger Hodgson sind sich nicht mehr grün, reden kein Wort mehr miteinander. Die Arbeiten am nächsten Album werden so zur Qual. Während Hodgson lieber die Supertramp-typische Softpopmusik produzieren will, wünscht sich Davies einen stärkeren Akzent Richtung Jazz. Beide streiten erbittert darüber, welche Songs auf die Scheibe passen. Schließlich finden sie den kleinsten gemeinsamen Nenner, einigen sich auf neun Songs. Fünf hat Hodgson komponiert, vier Davis.

Bei den Aufnahmen wird bereits klar, dass die Band in dieser Besetzung kaum eine Zukunft haben wird. Hodgson weigert sich, mit der Band aufzunehmen, singt alle Gesangs-Parts in seinem eigenen Heimstudio ein. Und der Titel des Albums, "Famous last words" - "Berühmte letzte Worte", räumt die letzten Zweifel aus. Die Singleauskopplung "It's raining again" wird der letzte Top-10-Hit für Supertramp. Ein Jahr später verkündet Hodgson seinen Abschied von der Band.

Der Text handelt vom traurigen Ende einer Liebesbeziehung. "Es regnet schon wieder, oh nein, meine Liebe ist zu Ende. Und du weißt, es ist schwer, sich zu verstellen."

In den Charts erreicht "It's raining again" fast überall sehr hohe Platzierungen. Platz drei in Deutschland - und Platz fünf in den USA.

Lyrics:
Oh, it's raining again
oh no, my love's at an end
oh no, it's raining again
and you know it's hard to pretend

Oh no, it's raining again
too bad I'm losing a friend
oh no, it's raining again
oh will my heart ever mend

You're old enough some people say
to read the signs and walk away
it's only time that heals the pain
and makes the sun come out again

it's raining again
oh no, my love's at an end
oh no, it's raining again
too bad I'm losing a friend

Na na na na na na
na na
na na na na na na na na
na na na na na na
na na na

Come on you little fighter
no need to get uptighter
come on you little fighter
and get back up again

It's raining again
oh no, my love's at an end
oh no, it's raining again
too bad I'm losing a friend

Na na na na na na
na na
na na na na na na na na
na na na na na na
na na na

Come on you little fighter
no need to get uptighter
come on you little fighter
and get back up again
oh, get back up again
oh, fill your heart again

It's raining, it's pouring
the old man is snoring
he went to bed and bumped his head
and he couldn't get up in the morning

Übersetzung:
Oh nein, es regnet schon wieder
oh nein, meine Liebe ist am Ende
oh nein, es regnet schon wieder
und Du weißt, es ist schwer, sich da noch was vorzumachen

Oh nein, es regnet schon wieder
es ist einfach zu traurig, einen Freund zu verlieren
oh nein, es regnet schon wieder
oh, wird mein Herz jemals wieder heilen?

Du bist alt genug, sagen manche Leute
die Zeichen zu lesen und wegzugehen
nur die Zeit heilt den Schmerz
und läßt die Sonne wieder hervorkommen

Es regnet schon wieder
oh nein, meine Liebe ist am Ende
oh nein, es regnet schon wieder
schade, daß ich einen Freund verliere

Na na na na na na
na na
na na na na na na na na
na na na na na na
na na na

Komm schon, Du kleiner Kämpfer
keine Notwendigkeit, sich zu verkrampfen
komm schon, Du kleiner Kämpfer
steh wieder auf

Es regnet schon wieder
oh nein, meine Liebe ist am Ende
oh nein, es regnet schon wieder
schade, daß ich einen Freund verliere

Na na na na na na
na na
na na na na na na na na
na na na na na na
na na na

Komm schon, Du kleiner Kämpfer
keine Notwendigkeit, sich zu verkrampfen
komm schon, Du kleiner Kämpfer
steh wieder auf
oh, steh wieder auf
oh, fülle Dein Herz wieder

Es regnet, es gießt
der alte Mann schnarcht
er ging ins Bett und stieß sich den Kopf
und er konnte morgens nicht aufstehen
 
Zuletzt bearbeitet:
„Supertramp“: „Take The Long Way Home"
- 2.jpg
Jahr: 1979


1979: Der erste Star-Trek-Kinofilm feiert Premiere - und Supertramp bringen "Take the long way home" heraus.

In der Band "Supertramp" kriselt es immer häufiger - und das in jeglicher Hinsicht. Zum einen sind sich die fünf Musiker nicht mehr über den Bandsound einig. Mehr Pop oder mehr Jazz? Über jeden einzelnen Song wird heftig diskutiert. Zum anderen gibt’s auch private Probleme. Besonders Keyboarder und Hitzkopf Rick Davies ist immer wieder für eine Beziehungskrise gut. Derzeit schläft er vor lauter Frust mal wieder im Studio - dicke Luft mit seiner Liebsten, der Bandmanagerin Sue.

Sänger Roger Hodgson beobachtet das Ganze - etwas spöttisch - und schreibt einen halb fiktiven, halb wahren Song über einen arroganten Sunnyboy, der sich nicht nach Hause zu seiner Freundin traut. Weil die ihn nicht standesgemäß behandelt und ihn wie ihre Möbel links liegen lässt. Er nimmt lieber den längeren Weg nach Hause, um allein mit seinen Träumen vom Superstarleben zu sein.

In letzter Minute landet der Song noch auf dem neuen Supertramp-Album. Der ohnehin schon angespannten Beziehung zwischen Hodgson und Davies tut der Titel zwar nicht gerade gut, trotzdem wird "Take the long way home" ein weiterer Welthit ihres Erfolgsalbums "Breakfast in America".

In den Charts ist "Take the long way home" in den USA ein Hit und landet auf Platz zehn. In Deutschland wurde die Nummer nicht als Single veröffentlicht, entwickelte sich aber trotzdem zum Radiohit.

Lyrics:
So, you think you′re a Romeo
playing a part in a picture show
well, take the long way home
take the long way home

'Cause you′re the joke of the neighborhood
why should you care if you're feelin' good?
well, take the long way home
take the long way home

There are times that you feel you′re part of the scenery
all the greenery is comin′ down, boy
and then your wife seems to think you're part of the furniture
oh, it′s peculiar, she used to be so nice

When lonely days turn to lonely nights
you take a trip to the city lights
and take the long way home
take the long way home

You never see what you want to see
forever playing to the gallery
you take the long way home
take the long way home

When you're up on the stage, it′s so unbelievable
oh, unforgettable, how they adore you
but then your wife seems to think you're losing your sanity
oh, calamity, is there no way out?

Does it feel that your life′s become a catastrophe?
oh, it has to be, for you to grow, boy
when you look through the years and see what you could have been
oh, what you might have been
if you would have more time

So when the day comes to settle down
who's to blame if you're not around?
you took the long way home
you took the long way home
you took the long way home
you took the long way home
you took the long way home
you took the long way home
you took the long way home
you took the long way home

Long way home
long way home
long way home
long way home
long way home
long way home
long way home

Übersetzung:
So, Du denkst also, Du wärst ein Romeo
der eine Rolle in einer Bildershow spielt
nun, nimm den langen Weg nach Hause
nimm den langen Weg nach Hause

Denn Du bist der Witz der Nachbarschaft
warum sollte es Dich interessieren, wenn Du Dich gut fühlst?
Nun, nimm den langen Weg nach Hause
nimm den langen Weg nach Hause

Manchmal fühlt man sich als Teil der Landschaft
das ganze Grün fällt runter, Junge
und dann scheint Deine Frau zu glauben, Du wärst ein Teil der Möbel
oh, es ist eigenartig, sie war früher doch so nett

Wenn einsame Tage zu einsamen Nächten werden
machst Du einen Ausflug zu den Lichtern der Stadt
und nimmst den langen Weg nach Hause
nimmst den langen Weg nach Hause

Du siehst nie, was Du sehen willst
spielst für immer die Gallerie
Du nimmst den langen Weg nach Hause
nimmst den langen Weg nach Hause

Wenn Du oben auf der Bühne bist, ist es so unglaublich
oh, unvergesslich, wie sie Dich anbeten
aber dann scheint Deine Frau zu denken, daß Du Deinen Verstand verlierst
oh, Unglück, gibt es keinen Ausweg?

Fühlt es sich an, als ob Dein Leben zu einer Katastrophe geworden ist?
Oh, es muß sein, damit Du wachsen kannst, Junge
wenn Du Dir die Jahre so anschaust und siehst, was aus Dir hätte werden können
oh, was Du hättest sein können
wenn Du mehr Zeit gehabt hättest

Also, wenn der Tag kommt, um sich zu beruhigen
wer ist schuld wenn Du nicht da bist?
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen
Du hast den langen Weg nach Hause genommen

Der lange Weg nach Hause
der lange Weg nach Hause
der lange Weg nach Hause
der lange Weg nach Hause
der lange Weg nach Hause
der lange Weg nach Hause
der lange Weg nach Hause
 
Zuletzt bearbeitet: