komerzhasi
Krieg & Krawall
- 24 April 2006
- 3.400
- 220
Wie jetzt komme ich?
Ich habe das ganze nicht initiiert. Das waren andere, ich habe nur die Änderung im Spiegel gebracht und auch die Änderung bei bpb.de
Sie an ... was ändert "nicht initiiert" daran, dass Deine Beschuldigungen und Behauptungen ausschliesslich gegen die böse, böse Westpresse gingen.
Da erinnere ich Dich nochmal an ein Posting von Dir vom 02.02.2007 ...
Ich hoffe Dur erkennst den Widerspruch in Deinen Aussagen
Wenn es natürlich dem so ist, das die iranische Newsmeldung auf englisch erst diese "Verwirrung" gestiftet wäre dies natürlich lol.
Warum benutzt Du den Konjunktiv wenn die Quelle erwiesen ist ?
Jedoch scheint die Übersetzung aus dem Farsi nicht nur für westliche schwer zu sein, sondern auch die Übersetzung in englisch von farsi, für Iraner.
Interessant ... auf einmal ist wohl auch der Farsi-Muttersprachler und Englisch-Dolmetscher des iranischen Staatsrundfunks doch keine sichere Quelle mehr ???
Mal davon abgesehen, was haargenau und wortwörtlich übersetzt der bärtige Kameltreiber aus Teheran zum besten gegeben hat ...
So verwunderlicher ist doch, dass die Hamas die angeblich durch den Westen [!!!] falsch übersetzte Phrase (Israel von der Landkarte zu tilgen) in einem ihrer offiziellen Kommentare übernimmt ...
True, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad often makes rhetorical remarks about wiping Israel off the map, thus giving the Zionist regime ample hasbara ammunition to incite and blackmail the West into boycotting and isolating the Iranian republic.
Scheinbar war die Übersetzung der genannten Rede doch nicht so falsch und einmalig wenn die Hamas sogar das Wort "often" benutzt ...
Hast Du Dir schon mal Gedanken gemacht, dass es nicht an einer fehlerhaften Übersetzung gelegen haben könnte sondern der Kameltreiber dieses Vorhaben (Israel von der Landkarte zu tilgen) ernst meint ?
Die Hinweise in diversen anderen Reden sprechen so extrem dafür, dass selbst Du Deine Relativierungstaktik mittlerweile lächerlich finden müsstest.

