Songs Und Ihre Hintergründe

„Cat Stevens“: „Peace Train“
- 5.jpg
Jahr: 1971

„Peace Train“ von „Cat Stevens“, der sich heute Yusuf Islam nennt, ist nicht nur einer der größten Hits de britischen Songwriters – sondern auch inzwischen ein Pop-Klassiker. Er stammt aus seinem 5. Album „Teaser And The Firecat“, daß mit „Moonshadow“, „Morning Has Broken“, „Ruby Love“, „Tuesday´s Dead“ … einfach nur genial ist.
„Peace Train“ aber hat für Yusuf Islam eine besondere Bedeutung:
Yusuf Islam: „Dieser Song ist die Kombination aus drei Dingen: Er hat die Stimmung, das Klima und die Energie einer ganzen Generation eingefangen, die Veränderung wollte. … und ich habe ihr eine Stimme gegeben.“
In „Peace Train“ verarbeitet er Eindrücke, die ihn auch persönlich in seiner Jugend geprägt haben.
Yusuf Islam: „Wir hatten gerade erst einen Krieg überstanden. Wir hatten die Bomber gesehen und sind zwischen Ruinen aufgewachsen. Ich selbst habe es mit eigenen Augen gesehen. Ich wollte das nie wieder erleben. Trotzdem gabe es weiterhin Kriege. Und als die Situation in Kuba eskaliert ist war das eine weltweite Bedrohung. Weil Amerika die westliche Zivilisation repräsentierte wurden wir da alle mit hineingezogen – auch wenn wir das gar nicht wollten. Genau darum geht es in dem Song. Der Zugist ein interessantes Symbol, weil er für etwas Komplexes steht. Er ist keine nette kleine Sache aus Disneyland – er hat Räder.“
Die Idee zum symbolischen Bild des Peace Train, der in der Welt für Frieden, den Kampf gegen Hunger und für soziale Gerechtigkeit eintritt entstand tatsächlich während einer Zugfahrt.
Yusuf Islam: „Die erste Zeile und die Melodie entstanden auf einer Reise, die ich von London nach Manchester – oder so – unternahm. Wir waren gerade auf Tour, eine weitere Inspiration war die Schlußszene aus einem Alfred Hitcock-Film: „Der Unsichtbare Dritte“. Als der Zug ganz am Ende im Tunnel verschwindet. Ein dramatischer Höhepunkt, den ich nie vergessen werde. Er hat meine Vision und mein Bild beflügelt. So prägte beides die Geschichte von „Peace Train“.

- 6.jpg
In Hitchcocks Film wird jemand zu Unrecht beschuldigt – es gibt eine spannende Spionage- und Liebesgeschichte. Und nach dem dramatischen Showdown auf dem Mount Rushmore National Memorial auch ein romantisches Happy End, dem die abschließende „Zug–Tunnel-Szene folgt.
… einem Happy End, auf das bei allen Problemen auch der Peace Train zusteuern will. Bei der Melodie in den Song-Harmonien hat sich Cat Stevens, der in London geboren ist, auch durch die traditionellen Klänge seiner griechischen Wurzeln beeinflussen lassen.




Yusuf Islam: „Ich habe sie zunächst im Kopf geschrieben und dann angefangen, sie zu singen. Aber ich brauchte Akkorde, um sie weiter auszuarbeiten. Ganz allgemein verfolgen in diesem Ansatz, daß sich bei mir alles zwischen dem ersten und dritten Bund der Gitarre abspielt, was ja ziemlich geläufig ist. Und zufällig klang das sehr griechisch. Das ist einfach passiert. Die selben zwei Noten verwende ich übrigens bei „Lady D'Arbanville“, das sehr ähnlich ist. Ich habe meine Finger in eine bestimmte Position gebracht – und das hat magische Dinge bewirkt. Ich habe eine Reihe von Songs geschrieben, die darauf basieren.“

Der entspannte Sound von Cat Stevens, seine einschmeichelnde tiefe Bariton-Stimme und die Friedensbotschaft von „Peace Train“ ergenzen sich wunderbar. Die Single schafft es bis auf Platz sieben der US-Charts. Das Album „Teaser And The Firecat“ verkaufte sich weltweit über vier Millionen Mal. Zusammen mit anderen Songwritern prägte „Cat Stevens“ anfang der 1970er Jahre einen neuen Folk-Rock-Sound.

Yusuf Islam: „Es war ein bischen wie eine Brüderschaft der weichen Töne. Weich im Sinne von: sie war nicht besonders laut- hatte aber eine starke Botschaft. Dazu zählen Crosby, Stills and Nash, Elton John oder James Taylor. Wir waren alle zur selben Zeit aktiv, was purer Zufall war. Vielleicht hatte es mit dem Ende der Beatles zu tun, was für ein gesteigertes Verlangen für eine Musik sorgte, die zu Dir nach Hause kam. … die geholfen hat, wieder gute Gefühle zurück zu bringen – und vielleicht gefehlt haben. Aber es wr kein Rock ´n´ Roll. Es war nicht extravagant sondern ruhig und besinnlich.“

Ruhig und besinnlich war auch der Charakter von Cat Stevens. Nachdem er 1976 beim Schwimmen in Kalifornien beinahe ertrunken war, änderte er sein Leben. Er wird gläubiger Muslim, nennt sich ab sofort Yusuf Islam und zieht sich ins Privatleben zurück.

Als er nach einer über 20 Jahre langen Auszeit wieder ins Pop-Business zurückkehrt nimmt er 2003 „Peace Train“ für irakische Kinder und Kriegsopfer neu auf. Die Version ist Teil des Benefit Samplers „Hope – Warchild“. Außerdem unterstützt er im selben Jahr Nelson Mandela bei seiner Konzertreihe „46664“, um auf die AIDS-Epedemie aufmerksam zu machen.

„Peace Train“ ist inzwischen längst zu einem Klassiker geworden. Ein Lied, das sich deshalb mit seiner universiellen Friedensbotschaft immer wieder neu auf andere Situationen übertragen läßt.

Yusuf Islam: „Der Peace Train it kein Produkt meiner Fantasie sondern Teil meines Traums – und des Traums von vielen Menschen. Er wird Realität, wenn man die Augen offen hält. Und die Symbolik des Zugs umfaßt auch, daß man dafür zwei Schienenstrecken braucht. Die Erste ist für das Wohl der Menschheit – denn man kann keine Frieden haben, wenn Menschen hungern. Das ist unmöglich, wenn Kinder schreien – weil sie kein Essen und keine Milch haben - läßt sich nichts bewirken. Insofern muß es ein globales Bestreben nach wirtschaftlicher Balance geben. Man kann die Armen nicht einfach ignorieren; sondern muß sie mit ausreichend Nahrung versorgen. Das ist das Eine. Das Andere ist Gerechtigkeit. Nicht für Verbrecher – sondern für diejenigen, die nicht die Gerechtigkeit erfahren, die sie verdienen.“

- 7.jpg
Auch deshalb hat Yusuf Islam – alias Cat Stevens – seinen Song 2021 für die Musik-Initiative „Playing For Change“ mit vielen Musikern aus aller Welt (inzwischen über 1000 Musiker) noch einmal neu eingespielt. Unter anderem dabei: Keith Richards, Ziggy Marley, Keb´ Mo´, Baaba Maal, …


Als Yusuf Islam 2014 in die Rock and Roll Hall of Fame aufgenommen wird spielt er neben dem Song „Father & Son“ und „Wide World“ natürlich auch „Peace Train“, der in der heutigen Zeit aktueller ist denn je.

Lyrics:
Now I′ve been happy lately
thinkin' about the good things to come
and I believe it could be
something good has begun

Oh, I′ve been smilin' lately
dreaming about the world as one
and I believe it could be
some day it's going to come

′Cause out on the edge of darkness
there rides a peace train
oh, peace train take this country
come take me home again

Now I′ve been smiling lately
thinkin' about the good things to come
and I believe it could be
something good has begun

Oh, peace train soundin′ louder
glide on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train

Yes, peace train holy roller
everyone jump on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train

Get your bags together
come bring your good friends, too
our cause is getting nearer
it soon will be with you

And come and join the living
it's not so far from you
and it′s gettin' nearer
soon it will all be true

Oh, peace train soundin′ louder
glide on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train, peace train

Now I've been cryin' lately
thinkin′ about the world as it is
why must we go on hating?
why can′t we live in bliss?

'Cause out on the edge of darkness
there rides a peace train
oh, peace train take this country
come take me home again

Oh, peace train soundin′ louder
glide on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train

Yes, peace train holy roller
everyone jump on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on, come on, come on

Yeah, come on peace train
hey, yes it's the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train, oh peace train

Ooh-ah, ee-ah, ooh-ah

Übersetzung:
Jetzt war ich in letzter Zeit glücklich
ich denke an die guten Dinge, die kommen werden
und ich glaube, es könnte sein
etwas Gutes hat begonnen

Oh, ich habe in letzter Zeit gelächelt
träumte von der Welt als Einheit
und ich glaube, es könnte sein
eines Tages wird es kommen

Denn draußen am Rande der Dunkelheit
dort fährt ein Friedenszug
oh, der Friedenszug übernimmt dieses Land
komm, bring mich wieder nach Hause

Jetzt lächle ich in letzter Zeit
ich denke an die guten Dinge, die kommen werden
und ich glaube, es könnte sein
etwas Gutes hat begonnen

Oh, der Friedenszug klingt lauter
gleitet mit dem Friedenszug
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
kommt mit im Friedenszug

Packt Eure Taschen zusammen
kommt und bringt auch Eure guten Freunde mit
unsere Sache rückt näher
es wird bald bei Dir sein

Und kommt und schließt Euch den Lebenden an
es ist nicht so weit von Euch entfernt
und es kommt näher
bald wird alles wahr sein

Oh, der Friedenszug klingt lauter
gleitet mit dem Friedenszug
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
Kommt mit dem Friedenszug, Friedenszug

Jetzt habe ich in letzter Zeit geweint
ich denke über die Welt nach, wie sie ist
warum müssen wir weiter hassen?
Warum können wir nicht in Glückseligkeit leben?

Denn draußen am Rande der Dunkelheit
dort fährt ein Friedenszug
oh, der Friedenszug übernimmt dieses Land
komm, bring mich wieder nach Hause

Oh, der Friedenszug klingt lauter
gleitet mit dem Friedenszug
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
kommt mit dem Friedenszug

Ja, der Friedenszug, heiliger Roller
alle springen auf den Friedenszug
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
kommt schon Kommt schon Kommt schon

Ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
 
„Cat Stevens“: „Peace Train“
Anhang anzeigen 22178
Jahr: 1971

„Peace Train“ von „Cat Stevens“, der sich heute Yusuf Islam nennt, ist nicht nur einer der größten Hits de britischen Songwriters – sondern auch inzwischen ein Pop-Klassiker. Er stammt aus seinem 5. Album „Teaser And The Firecat“, daß mit „Moonshadow“, „Morning Has Broken“, „Ruby Love“, „Tuesday´s Dead“ … einfach nur genial ist.
„Peace Train“ aber hat für Yusuf Islam eine besondere Bedeutung:
Yusuf Islam: „Dieser Song ist die Kombination aus drei Dingen: Er hat die Stimmung, das Klima und die Energie einer ganzen Generation eingefangen, die Veränderung wollte. … und ich habe ihr eine Stimme gegeben.“
In „Peace Train“ verarbeitet er Eindrücke, die ihn auch persönlich in seiner Jugend geprägt haben.
Yusuf Islam: „Wir hatten gerade erst einen Krieg überstanden. Wir hatten die Bomber gesehen und sind zwischen Ruinen aufgewachsen. Ich selbst habe es mit eigenen Augen gesehen. Ich wollte das nie wieder erleben. Trotzdem gabe es weiterhin Kriege. Und als die Situation in Kuba eskaliert ist war das eine weltweite Bedrohung. Weil Amerika die westliche Zivilisation repräsentierte wurden wir da alle mit hineingezogen – auch wenn wir das gar nicht wollten. Genau darum geht es in dem Song. Der Zugist ein interessantes Symbol, weil er für etwas Komplexes steht. Er ist keine nette kleine Sache aus Disneyland – er hat Räder.“
Die Idee zum symbolischen Bild des Peace Train, der in der Welt für Frieden, den Kampf gegen Hunger und für soziale Gerechtigkeit eintritt entstand tatsächlich während einer Zugfahrt.
Yusuf Islam: „Die erste Zeile und die Melodie entstanden auf einer Reise, die ich von London nach Manchester – oder so – unternahm. Wir waren gerade auf Tour, eine weitere Inspiration war die Schlußszene aus einem Alfred Hitcock-Film: „Der Unsichtbare Dritte“. Als der Zug ganz am Ende im Tunnel verschwindet. Ein dramatischer Höhepunkt, den ich nie vergessen werde. Er hat meine Vision und mein Bild beflügelt. So prägte beides die Geschichte von „Peace Train“.

Anhang anzeigen 22179
In Hitchcocks Film wird jemand zu Unrecht beschuldigt – es gibt eine spannende Spionage- und Liebesgeschichte. Und nach dem dramatischen Showdown auf dem Mount Rushmore National Memorial auch ein romantisches Happy End, dem die abschließende „Zug–Tunnel-Szene folgt.
… einem Happy End, auf das bei allen Problemen auch der Peace Train zusteuern will. Bei der Melodie in den Song-Harmonien hat sich Cat Stevens, der in London geboren ist, auch durch die traditionellen Klänge seiner griechischen Wurzeln beeinflussen lassen.




Yusuf Islam: „Ich habe sie zunächst im Kopf geschrieben und dann angefangen, sie zu singen. Aber ich brauchte Akkorde, um sie weiter auszuarbeiten. Ganz allgemein verfolgen in diesem Ansatz, daß sich bei mir alles zwischen dem ersten und dritten Bund der Gitarre abspielt, was ja ziemlich geläufig ist. Und zufällig klang das sehr griechisch. Das ist einfach passiert. Die selben zwei Noten verwende ich übrigens bei „Lady D'Arbanville“, das sehr ähnlich ist. Ich habe meine Finger in eine bestimmte Position gebracht – und das hat magische Dinge bewirkt. Ich habe eine Reihe von Songs geschrieben, die darauf basieren.“

Der entspannte Sound von Cat Stevens, seine einschmeichelnde tiefe Bariton-Stimme und die Friedensbotschaft von „Peace Train“ ergenzen sich wunderbar. Die Single schafft es bis auf Platz sieben der US-Charts. Das Album „Teaser And The Firecat“ verkaufte sich weltweit über vier Millionen Mal. Zusammen mit anderen Songwritern prägte „Cat Stevens“ anfang der 1970er Jahre einen neuen Folk-Rock-Sound.

Yusuf Islam: „Es war ein bischen wie eine Brüderschaft der weichen Töne. Weich im Sinne von: sie war nicht besonders laut- hatte aber eine starke Botschaft. Dazu zählen Crosby, Stills and Nash, Elton John oder James Taylor. Wir waren alle zur selben Zeit aktiv, was purer Zufall war. Vielleicht hatte es mit dem Ende der Beatles zu tun, was für ein gesteigertes Verlangen für eine Musik sorgte, die zu Dir nach Hause kam. … die geholfen hat, wieder gute Gefühle zurück zu bringen – und vielleicht gefehlt haben. Aber es wr kein Rock ´n´ Roll. Es war nicht extravagant sondern ruhig und besinnlich.“

Ruhig und besinnlich war auch der Charakter von Cat Stevens. Nachdem er 1976 beim Schwimmen in Kalifornien beinahe ertrunken war, änderte er sein Leben. Er wird gläubiger Muslim, nennt sich ab sofort Yusuf Islam und zieht sich ins Privatleben zurück.

Als er nach einer über 20 Jahre langen Auszeit wieder ins Pop-Business zurückkehrt nimmt er 2003 „Peace Train“ für irakische Kinder und Kriegsopfer neu auf. Die Version ist Teil des Benefit Samplers „Hope – Warchild“. Außerdem unterstützt er im selben Jahr Nelson Mandela bei seiner Konzertreihe „46664“, um auf die AIDS-Epedemie aufmerksam zu machen.

„Peace Train“ ist inzwischen längst zu einem Klassiker geworden. Ein Lied, das sich deshalb mit seiner universiellen Friedensbotschaft immer wieder neu auf andere Situationen übertragen läßt.

Yusuf Islam: „Der Peace Train it kein Produkt meiner Fantasie sondern Teil meines Traums – und des Traums von vielen Menschen. Er wird Realität, wenn man die Augen offen hält. Und die Symbolik des Zugs umfaßt auch, daß man dafür zwei Schienenstrecken braucht. Die Erste ist für das Wohl der Menschheit – denn man kann keine Frieden haben, wenn Menschen hungern. Das ist unmöglich, wenn Kinder schreien – weil sie kein Essen und keine Milch haben - läßt sich nichts bewirken. Insofern muß es ein globales Bestreben nach wirtschaftlicher Balance geben. Man kann die Armen nicht einfach ignorieren; sondern muß sie mit ausreichend Nahrung versorgen. Das ist das Eine. Das Andere ist Gerechtigkeit. Nicht für Verbrecher – sondern für diejenigen, die nicht die Gerechtigkeit erfahren, die sie verdienen.“

Anhang anzeigen 22180
Auch deshalb hat Yusuf Islam – alias Cat Stevens – seinen Song 2021 für die Musik-Initiative „Playing For Change“ mit vielen Musikern aus aller Welt (inzwischen über 1000 Musiker) noch einmal neu eingespielt. Unter anderem dabei: Keith Richards, Ziggy Marley, Keb´ Mo´, Baaba Maal, …


Als Yusuf Islam 2014 in die Rock and Roll Hall of Fame aufgenommen wird spielt er neben dem Song „Father & Son“ und „Wide World“ natürlich auch „Peace Train“, der in der heutigen Zeit aktueller ist denn je.

Lyrics:
Now I′ve been happy lately
thinkin' about the good things to come
and I believe it could be
something good has begun

Oh, I′ve been smilin' lately
dreaming about the world as one
and I believe it could be
some day it's going to come

′Cause out on the edge of darkness
there rides a peace train
oh, peace train take this country
come take me home again

Now I′ve been smiling lately
thinkin' about the good things to come
and I believe it could be
something good has begun

Oh, peace train soundin′ louder
glide on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train

Yes, peace train holy roller
everyone jump on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train

Get your bags together
come bring your good friends, too
our cause is getting nearer
it soon will be with you

And come and join the living
it's not so far from you
and it′s gettin' nearer
soon it will all be true

Oh, peace train soundin′ louder
glide on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train, peace train

Now I've been cryin' lately
thinkin′ about the world as it is
why must we go on hating?
why can′t we live in bliss?

'Cause out on the edge of darkness
there rides a peace train
oh, peace train take this country
come take me home again

Oh, peace train soundin′ louder
glide on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train

Yes, peace train holy roller
everyone jump on the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on, come on, come on

Yeah, come on peace train
hey, yes it's the peace train
ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
come on the peace train, oh peace train

Ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
Hausarbeit-Ghostwriter.de ist ein professioneller Online-Service, der Studierenden akademische Schreibdienste anbietet. Dieser Service konzentriert sich auf die Erstellung von qualitativ hochwertigen Texten wie Hausarbeiten, Diplomarbeiten, Essays und Dissertationen, die den akademischen Standards entsprechen hausarbeit kaufen bietet die Unterstützung erfahrener Autoren aus verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen, die maßgeschneiderte Texte erstellen, die Originalität und Vertraulichkeit garantieren.



Ooh-ah, ee-ah, ooh-ah
ich liebe dieses Lied!
 
„The Beatles“: „Something“
- 1.jpg
Album: „Abbey Road“
Jahr: 1969



In diesem Song geht es um eine Frau, für die gleich mehrere Welthits geschrieben wurden: Pattie Boyd. 1966 heiratet das Fotomodel den Beatles-Gitarristen George Harrison – und der schreibt ein erstklassiges Liebeslied für sie: „Something“.
- 2.jpg
Pattie Boyd und George Harrison

Aber die Idylle trügt, denn George Harrison hat es mit einem Nebenbuhler zu tun, und das ist kein geringerer als sein Freund und Gitarren-Kollege Eric Clapton! Eric Clapton ist unsterblich und unglücklich in Patie Boyd verliebt. Weil sie alle seine Annäherungsveruche zurückweist bedient er sich eines Tricks: Er lädt sie zu sich ein um ihre Meinung zu einem neuen Song zu hören. Hier geht es um einen Mann, der eine für ihn unerreichbare Frau liebt, vor ihr auf die Knie fällt und sie anfleht: Layla.
- 3.jpg
Pattie Boydund Eric Clapton

Songs und Ihre Hintergründe (Layla):
(Das „Blaue“ im Link anklicken – und man kann den richtigen Beitrag nachlesen)

Pattie Boyd weiß genau, daß sie mit „Layla“ gemeint ist. Das Ende der Geschichte: Eric Clapton spannt seinem Freund tatsächlich die Frau aus. George Harrison verzeiht den Beiden. Angeblich, weil er ine Affäre mit Ringos Frau Maureen hat.
1977 heiratet Eric Clapton seine Pattie – und im selben Jahr schreibt er noch einen Song für sie und diese Geschichte: „Wonderful Tonight“. Zu diesem Song gibt es noch eine Anekdote: Eric Clapton hatte auf Pattie gewartet. Aber sie war im Bad noch nicht fertig geworden. Pattie Boyd dachte schon, er wäre wütend – aber Eric Clapton hatte innerhalb von 10 Minuten dieses Lied geschrieben.

Songs für und über Pattie Boyd:
I Need You (Beatles)
It´s All Too Much (Beatles)
Something (Beatles)
For You Blue (Beatles)
Layla (Eric Clapton)
Wonderful Tonight (Eric Clapton)
She`s Waiting (Eric Clapton)
So Sad (George Harrison)

- 5.jpg
Pattie Boyd

Lyrics:
Something in the way she moves
attracts me like no other lover
something in the way she woos me

I don′t wanna leave her now
you know I believe and how

Somewhere in her smile, she knows
that I don't need no other lover
something in her style that shows me

Don′t wanna leave her now
you know I believe and how

You're asking me will my love grow
I don't know, I don′t know
you stick around now it may show
I don′t know, I don't know

Something in the way she knows

And all I have to do is think of her

Something in the things she shows me

I don′t want to leave her now
you know I believe and how

Übersetzung:
Irgendetwas an der Art, wie sie sich bewegt
zieht mich an wie kein anderer Liebhaber
etwas in der Art, wie sie mich umwirbt

Ich will sie jetzt nicht verlassen
Du weißt, daß ich glaube und wie (ich glaube)

Irgendwo in ihrem Lächeln weiß sie es
daß ich keine andere Liebhaberin brauche
etwas in ihrem Stil, das mir zeigt

Ich will sie jetzt nicht verlassen
Du weißt, daß ich glaube und wie (ich glaube)

Du fragst mich, ob meine Liebe wachsen wird
ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Du bleibst jetzt hier, es könnte sich zeigen
ich weiß es nicht, ich weiß es nicht

Etwas in der Art, wie sie es weiß

Und ich muß nur noch an sie denken

Etwas in den Dingen, die sie mir zeigt

Ich will sie jetzt nicht verlassen
Du weißt, dass ich glaube und wie (ich glaube)
 
Es ist faszinierend, wie Musik uns durch das Leben begleitet und uns mit verschiedenen Erinnerungen verbindet. Ich finde es besonders spannend, die Geschichten hinter den Songs zu erfahren und zu verstehen, wie sie entstanden sind. Manchmal verändert sich meine Wahrnehmung eines Liedes komplett, wenn ich mehr über seine Entstehungsgeschichte erfahre.
 
„Ton Steine Scherben“ / "Rio Reiser": „Halt Dich An Deiner Liebe Fest“
- 1.jpg
Jahr: 1975

Die Liebe – auch für Rio Reiser ein große Thema. Manche Lieder verbergen sich Jahre lang unentdeckt auf einer LP – und werden erst viel später so richtig gehört und geliebt. Rio Reisers „Halt Dich An Deiner Liebe Fest“ ist so ein Lied.
Als „Ton Steine Scherben“ das Lied 1975 auf dem Album „Wenn Die Nacht Am Tiefsten …“ veröffentlichen wird es kaum wahrgenommen. Ein Liebeslied ist einfach nicht das, was die Leute von der Band hören wollen. Anfang der 70er Jahre sind „Ton Steine Scherben“ so etwas, wie die Musibox der linken studentischen Szene. Bekannt sind vor allem Songs, wie zum Beispiel „Macht Kaputt, Was Euch Kaputt Macht!“. Sie sind talentierte Musiker mit Botschaft, die von Benefiz zu Benefiz-Konzert touren – und dabei Pleite gehen!

Rio Reiser auf einem dieser Konzerte: „… Irgendwer in diesem Raum soll mir einmal erklären, wie man das verändern soll, von der Rockband, wie man das anders machen soll, wie man die Technik besser machen soll, wie man die Sprache besser machen soll, wie man sich Produktionsmittel anschaffen soll – ohne Geld!! Vor allem das, wenn wir als Scherben zum Beispiel überall nur gefragt sind als Gruppe für Solidaritätskonzerte! Für die Solidarität für uns, für unsere finanzielle „Solidarität“ – wer interessiert sich dafür?! ...“
Rio Reiser kann mit den studierenden Revolutionären wenig anfangen. Er ist ein in sich gekehrter junger Mann, ständig auf der Suche nach Liebe. 1975 verlassen „Ton Steine Scherben“ Berlin und ziehen ins nordfriesische Fresenhagen. Hier schreibt Rio Reiser die Lieder für die Ewigkeit, die erst wirklich bekannt werden, als er längst gefeierter Solo-Künstler ist. (Für Immer und Dich“, „König Von Deutschland“, „Junimond“, „Alles Lüge“, „Zauberland“ …)
Rio Reiser stirbt am 20. August 1996 im Alter von nur 46 Jahren.

1718611717707.jpeg

Lyrics:
Wenn niemand bei Dir ist
Du denkst daß keiner Dich sucht
und Du hast die Reise ins Jenseits
vielleicht schon gebucht
und all die Lügen geben Dir den Rest

Halt Dich an Deiner Liebe fest
halt Dich an Deiner Liebe fest

Wenn der Frühling kommt und Deine Seele brennt
Du wachst nachts auf aus Deinen Träumen
aber da ist niemand, der bei Dir pennt
wenn der auf den Du wartest, Dich sitzen läßt

Halt Dich an Deiner Liebe fest
halt Dich an Deiner Liebe fest

Wenn der Novemberwind Deine Hoffnung verweht
und Du bist so müde
weil Du nicht mehr weißt, wie's weiter geht
wenn Dein kaltes Bett Dich nicht schlafen läßt
halt Dich an Deiner Liebe fest
halt Dich an Deiner Liebe fest
Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt ich fest, Halt Dich fest
halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest
halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest
halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest
halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest
halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest
halt Dich fest (an Deiner Liebe), Halt Dich fest (an meiner Liebe)
halt Dich fest (an Deiner Liebe), Halt Dich fest (an meiner Liebe)
halt Dich fest (an meiner Liebe), Halt Dich fest (an meiner Liebe)
halt Dich fest (an meiner Liebe), Halt Dich fest (an meiner Liebe)
halt Dich fest (an meiner Liebe), Halt Dich fest (an meiner Liebe)
halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest, Halt Dich fest
 
Rio (okay, natürlich: Ralph ;) ) ist für mich der beste Musiker, den unsere kleine Republik jemals hervorgebracht hat. Seine Texte sind schlicht genial, auch wenn er am Ende sich schon ein wenig den Wünschen der Plattenfirmen beugen musste. Danke für das Lied! :)
 
„Billy Joel“: „Leningrad“
- 2.jpg
Jahr: 1989

Billy Joel hatte Mitte der 80er Jahre einen großen Traum: Er wollte unbedingt als erster US-amerikanischer Pop-Künstler in der Sowjetunion auftreten – kalter Krieg hin oder her. Aber er wußte auch, er brauchte eine unmenge an Geduld - und endlich bekam er seine Chance.

Billy Joel: „Meine Zeit war gekommen, als Glasnost und Perestroika in Rußland passierten, als Gorbatschow begann Dinge zu verändern. Es hat letztlich 1 ½ Jahre gedauert mit all den Vorbereitungen, bis wir das umsetzen konnten. Wir haben dabei nicht viel Geld verdient – aber darum ging es auch nicht. Ich wollte es einfach nur tun.“

Im Juli 1987 spielt Billy Joel zuerst in Moskau – dann in Leningrad. Der Auftritt in Leningrad wird live im amerikanischen und im russischen Radio übertragen – seine Ansagen werden im Konzert von einem Dolmetscher übersetzt.

Billy Joel: „Als Künstler war es einer der Höhepunkte meine Lebens. Denn man vergißt manchmals, daß Musik sehr bedeutend ist. Es geht dabei nicht nur um Unterhaltung und Spaß – Musik kann auch eine kulturelle Brücke sein. Soldaten sind auf die Bühne gehüpft, Polizisten haben ihre Hüte in die Luft geworfen – und Jugendliche haben sogar Stühle zertrümmert. Die Leute sind ausgeflippt.“

Zwei Jahre später, im Frühjahr 1989 beginnt Billy Joel mit der Arbeit an „Leningrad“. Es sollte einer seiner persönlichsten Songs werden. Er erzählt darin die Geschichte von seiner Begegnung mit dem russischen Clown Victor, während seiner Tour durch die UdSSR. Die beiden werden Freunde – Victor reist zu allen sechs Konzerten und trifft in Leningrad Billys kleine Tochter Aleksa, die damals gerade zwei Jahre alt war.
- 5.jpg
Billy Joel und Victor, der Clown

Billy Joel: „Sie schaute ihn an und sagte: „Er ist lustig, er ist ein lustiger Mann!“ Sie wußte nicht, daß er Russe war, vielleicht sogar Kommunist – also einer der sogenannten bösen Typen, wenn es nach den Amerikanern ging. Das Einzige, was für sie zählte war, daß er ein lustiger Clown war. Für mich war der sogenannte „Kalte Krieg“ in diesem Moment vorbei – und ich wollte einen Song darüber schreiben.“
- 3.jpg
Alexa Ray Joel mit ihrer Mutter Christie Brinkley in Moskau

Auf der Single-Cover von Leningrad (oben zu sehen) schreibt Billy Joel folgenden Satz:
„We never knew what friends we had
Until we came to …“

(„Wir wußten nicht, welch gute Freunde wir hatten,
bis wir nach Leningrad kamen“)​

Übrigens: Als alter Klassik-Fan hat Billy Joel bei der Melodie von „Leningrad“ ein weinig abgekupfert. Teile aus „Leningrad sind nämlich aus dem ersten Satz von Pjotr Iljitsch Tschaikowski´s (Im Deutschen eher als „Peter Tschaikowsky“ bekannt) berühmten Violinkonzert in D-Dur.

Lyrics:
Victor was born
the spring of ′44
and never saw
his father anymore

A child of sacrifice
a child of war
another son who never had
a father after Leningrad

Went off to school
and learned to serve his state
followed the rules
and drank his vodka straight

The only way to live
was drown the hate
the Russian life was very sad
and such was life in Leningrad

I was born in '49
a Cold War kid in McCarthy times
stop ′em at the 38th parallel
blast those yellow reds to hell
cold War kids were hard to kill
under their desks in an air raid drill
haven't they heard we won the war
what do they keep on fighting for?

Victor was sent
to some red army town
served out his time
became a circus clown

The greatest happiness
he'd ever found
was making Russian children glad
when children lived in Leningrad

The children lived in Levittown
hid in the shelters underground
till the Soviets turned their ships around
tore the Cuban missiles down
and in that bright October sun
we knew our childhood days were done
and I watched my friends go off to war
what do they keep on fighting for?

So my child and I came to this place
to meet him, eye to eye and face to face
he made my daughter laugh
then we embraced
we never knew what friends we had
until we came to Leningrad

Übersetzung:
Victor wurde geboren
im Frühling '44
und sah seinen Vater
nie wieder

Ein Kind der Opferbereitschaft
ein Kind des Krieges
ein weiterer Sohn
der nie einen Vater nach Leningrad hatte

Er ging zur Schule
und lernte, seinem Staat zu dienen
hielt sich an die Regeln
und trank seinen Wodka pur

Die einzige Möglichkeit zu leben
wurde vom Hass ertränkt
das russische Leben war sehr traurig
und so war das Leben in Leningrad

Ich wurde 1949 geboren
ein Kind des Kalten Krieges zu McCarthy-Zeiten
stoppt sie sie am 38. Breitengrad
scheißt auf diese gelben Rottöne
Kinder des Kalten Krieges waren schwer zu töten
unter ihren Schreibtischen bei einer Luftschutzübung
haben sie nicht gehört, daß wir den Krieg gewonnen haben?
wofür kämpfen sie weiter?

Victor wurde in in einige Städte
der Roten Armee geschickt
er hat seine Zeit abgesessen
er wurde ein Zirkusclown

Das größte Glück
daß er jemals gefunden hatte
war russische Kinder glücklich zu machen
die als Kinder in Leningrad lebten

Die Kinder lebten in Levittown*1
sie versteckten sich in den unterirdischen Bunkern
bis die Sowjets ihre Schiffe umdrehten
und die kubanischen Raketen wegblieben
und in dieser hellen Oktobersonne
wußten wir, daß unsere Kindheitstage vorbei waren
und ich sah zu, wie meine Freunde in den Krieg*2 zogen
wofür kämpfen sie weiter?

Also kamen mein Kind und ich an diesen Ort
ihn auf Augenhöhe und von Angesicht zu Angesicht zu treffen
er brachte meine Tochter zum Lachen
dann umarmten wir uns
wir wussten nie, welche Freunde wir hatten
bis wir nach Leningrad kamen

*1: "Levittown" ist ein Vorort von New York
*2: Der Vietnam-Krieg
 
„Frank Zappa“: „Bobby Brown“
- 3.jpg
Jahr: 1979

Die „Vorgeschichte hat zwar nichts mit dem Song zu Tun – ist jedoch DER Klassiker der Musikgeschichte:
Der Brand von Montreux:
Es ist der 04. Dezember 1971. In Montreux wird gerade ein Konzert aufgeführt. Hier treten Led Zeppelin, Leonard Cohen, Keith Jarrett, Miles Davis, Ella Fitzgerald, Aretha Franklin, BB King, … und eben auch Frank Zappa mit seiner Gruppe „Mothers Of Invention“ auf.
Während des Auftritts von Frank Zappa kommt es zu einem katastrophalen Vorfall: Die Ursache ist bis heute nicht ganz klar – entweder ein elektrischer Defekt, der Schuß eines Fans mit einer Leuchtpistole oder ein Knallkörper lösen ein Feuer aus. Die Decke fängt sofort Feuer und breitet sich rasant aus. Das gesamt Equipment der Gruppe von Frank Zappa wird dabei zerstört. Das gesamte Casino brennt ab.

Deep Purple, die nach Frank Zappa auftreten sollten werden Augenzeugen des Brandes – und werden von dieser Katastrophe inspiriert: Sie schreiben den wohl bekanntesten Song mit dem bekanntesten Gitarren-Riff: „Smoke On The Water“

„Bobby Brown“:
Acht Jahre später hat Frank Zappa seinen größten Erfolg: Bobby Brown. In Deutschland bekommt er sogar eine goldene Schallplatte. Der Song kommt harmlos rüber – aber die Lyrics haben es wirklich in sich! Denn Frank Zappa ist nicht nur ein genialer Musiker – er gefällt sich auch in der Rolle des Bürgerschrecks. Weltberühmt: das WC-Foto – in den 1970er Jahren die Zierde für jede WG-Toilette.
- 5.jpg

Frank Zappa (angesprochen auf dieses Foto): „Natürlich – ich gehe noch täglich auf die Toilette, wie 10 Jahre zuvor. Es ist unglaublich – aber ist Ihnen auch klar, daß auch einige Frauen auf die Toilette gehen?“

Immer wieder stellte Frank Zappa die vorherrschende Sexual-Moral in Frage – wie in „Bobby Brown. Hier geht es um einen reichen Studenten und Frauenhasser. Er ist der süßeste Junge der Stadt, kann alle Mädchen haben – bis ihn eine Feministin sehr rabiat seiner Männlichkeit beraubt.

Nun, der Song enthält so einige anstößige Wörter. Trotzdem wird er in den deutschen Radios rauf und runtergespielt. Wo andere Song sofort für weniger boykottiert werden [„Skanal um Rosi“ (Spider Murphy Gang), „Jeanny (Part 1)“ (Falco), „Je táime non plus“ (Jane Birkin & Serge Gainsbourg, „Geil“ (Bruce & Bongo), Lola (The Kinks), Relax (Frankie Goes To Hollywood), Lucy In The Sky With Diamonds“ (Beatles)…] wird dieses Lied gefühlt alle Stunde zu hören – bis Frank Zappa bei Gottschalk im Radio zu Gast ist. Denn Frank Zappa hat Thomas Gottschalk ein Geschenk mitgebracht: Eine deutsche Version von „Bobby Brown“ …

Lyrics:
Hey there, people, I′m Bobby Brown
they say I'm the cutest boy in town
my car is fast, my teeth are shiney
I tell all the girls they can kiss my heinie

Here I am at a famous school
I′m dressin' sharp an' I′m actin′ cool
I got a cheerleader here, wants to help with my paper
let her do all the work and maybe later I'll rape her

Oh God, I am the American dream
I do not think I′m too extreme
and I'm a handsome son of a bitch
I′m gonna get a good job and be real rich

(Get a good, get a good
get a good, get a good job)

Women's liberation
came creepin′ all across the nation
I tell you people, I was not ready
when I fucked this dyke by the name of Freddie

She made a little speech then
aw, she tried to make me say "When"
she had my balls in a vice, but she left the dick
I guess it's still hooked on, but now it shoots too quick

Oh God, I am the American dream
but now I smell like Vaseline
an' I′m a miserable son of a bitch
am I a boy or a lady, I don′t know which

(I wonder wonder what now
I wonder wonder what now)

So I went out and bought me a leisure suit
I jingle my change, but I'm still kinda cute
got a job, doin′ radio promo
and none of the jocks can even tell I'm a homo

Eventually me and a friend
sorta drifted along into S&M
I can take about an hour on the tower of power
long as I gets a little golden shower

Oh God, I am the American dream
with a spindle up my butt ′til it makes me scream
and I'll do anything to get a head
I lay awake nights sayin′, "Thank you, Fred"

Oh God, oh God, I'm so fantastic
thanks to Freddie, I'm a sexual spastic
and my name is Bobby Brown
watch me now, I′m goin′ down

And my name is Bobby Brown
watch me now, I'm goin′ down
and my name is Bobby Brown
watch me now, because the name of this song is "Conehead"

Übersetzung:
Hallo Leute, ich bin Bobby Brown
sie sagen, ich sei der süßeste Junge der Stadt
mein Auto ist schnell, meine Zähne glänzen
ich sage allen Mädchen, daß sie meinen Hintern küssen dürfen

Hier bin ich an einer berühmten Schule
ich bin schick gekleidet und benehme mich cool
ich habe hier eine Cheerleaderin, die bei meinen Aufgaben helfen möchte
ich laß sie die ganze Arbeit machen und vielleicht vergewaltige ich sie später

Oh Gott, ich bin der amerikanische Traum
ich glaube nicht, daß ich zu extrem bin
und ich bin ein hübscher Hurensohn
ich werde einen guten Job bekommen und wirklich reich sein

(Erhalte einen guten, erhalte einen guten
bekomme einen guten, bekomme einen guten Job)

Die Befreiung der Frauen
kam schleichend durch die ganze Nation
ich sage Euch, ich war nicht bereit
als ich diese Lesbe namens Freddie fickte

Sie hielt dann eine kleine Rede
oh, sie hat versucht, mich dazu zu bringen, „Wann“ zu sagen
sie hatte meine Eier in einem Schraubstock, aber sie ließ den Schwanz
ich schätze, er hängt immer noch, aber jetzt schießt er zu schnell

Oh Gott, ich bin der amerikanische Traum
aber jetzt rieche ich nach Vaseline
und ich bin ein elender Hurensohn
ich bin ein Junge oder eine Dame, ich weiß nicht welches

(Ich frage mich, was jetzt
ich frage mich, was jetzt passiert)

Also ging ich raus und kaufte mir einen Freizeitanzug
ich klimpere mit meinem Kleingeld, bin aber trotzdem irgendwie süß
ich habe einen Job und mache Radio-Promo
und keiner der Sportler kann überhaupt erkennen, daß ich ein Homo bin

Schließlich ich und ein Freund
irgendwie bin ich in S&M abgedriftet
ich kann ungefähr eine Stunde auf dem Turm der Macht verbringen
solange ich eine kleine goldene Dusche bekomme

Oh Gott, ich bin der amerikanische Traum
mit einer Spindel in meinem Hintern, bis es mich zum Schreien bringt
und ich werde alles tun, um einen Kopf zu bekommen
ich liege nachts wach und sage: „Danke, Fred“

Oh Gott, oh Gott, ich bin so fantastisch
dank Freddie bin ich ein sexueller Spastiker
und mein Name ist Bobby Brown
schau mich jetzt an, ich gehe unter

Und mein Name ist Bobby Brown
Sschau mir jetzt zu, ich gehe unter
und mein Name ist Bobby Brown
schau mir jetzt zu, denn die Bedeutung dieses Liedes ist „dämlich“
 
„Gary Moore“: „Still Got The Blues“
- 4.jpg
Jahr: 1990

Als Gary Moore im Juni 1990 mit „Still Got The Blues“ weltweit in die Charts einsteigt schlägt der damals 38jährige Gitarrenvirtuose ein neues Kapitel seiner facettenreichen Karriere auf. Bis dahin kennen ihn seine Fans hauptsächlich als kraftvollen Rock-Gitarristen, der auf verschiedenen musikalischen Stationen bei Bands wie „Skid Row“ und „Thin Lizzy“1973 zum ersten Mal eine Band unter seinem eigenen Namen gründet. Mit der Ballade „Parisienne Walkways“ feiert Gary Moore dann 1978 einen ersten Achtungserfolg. Das er gefühlvoll Gitarre spielen kann hat Gary Moore jetzt bewiesen. Anfang der 80er Jahre entwickelt er dann seine Art von Celtic Rock, bei dem der Musiker Hardrock mit seinen irischen Wurzeln verbindet.
Musikalisch bleibt Gary Moore aber immer offen für verschiedene Bandprojekte – und unterschiedlichste Musikrichtungen. Sein Album „After The War“ wird 1989 mit Gold ausgezeichnet. Doch für den Nord-Iren gibt es wichtigeres, als Plattenverkäufe.

Gary Moore: „Erfolg bedeutet für mich ein besserer Musiker zu werden. Die Ziele zu erreichen, die man sich selber setzt. Der kommerzielle Erfolg ist etwas anderes. Klar sollten die Leute Deine Alben kaufen und in Deine Konzerte kommen. Aber das liegt alleine an Dir, ob sie das tun oder nicht.“

Weil die Stilrichtung Blues für Gary Moore eine Herzenssache ist erfüllt er sich 1990 einen Lebenstraum.

Gary Moore: „Meine Liebe zur Musik und zum Blues begann in den 60erJahren. Ich war dreizehn-vierzehn Jahre alt, als ich zum ersten Mal „John Mayal & Die Bluesbreakers“ hörte – mit Eric Clapton an der Lead-Gitarre. Das hat mich umgehauen. Der erste Song „All Your Love“ änderte mein Leben auf einen Schlag. Es war wie ein Rausch. Noch nie hatte ich eine Gitarre so klingen gehört – so großartig und leidenschaftlich gespielt, mit so viel Energie und Emotion.“

All das wollte Gary Moore jetzt auf seinem Album „Still Got The Blues“ verwirklichen.

Gary Moore: „Ich denke dieses Album war besonders, denn es gab damals wenig vergleichbares. Als ich „Still Got The Blues aufnahm spürte man noch den starken Rock-Einfluß der letzten zehn Jahre und deswegen war mein Gitarrensound und die Art wie ich spielte immer noch stark davon geprägt.“

Bei seinem Blues-Projekt bekommt Gary Moore auch namenhafte Unterstützung von Musikern – wie den Ex-Beatle George Harrison oder den amerikanischen Blues-Gitarristen Albert Collins und Albert King. Der Titelsong sollte einer seiner größten Hits werden.

Anscheinend hat sich die einfühlsame Gitarrenmelodie des Songs aber nicht nur bei den Fans – sondern auch bei Gary Moore selbst einige Jahre vorher eingeprägt. Das behauptet 2005 jedenfalls ein gewisser Jürgen Winter aus dem rheinland-pfälzischen Sinzig – in den 70er Jahren der Kopf der mittlererweile aufgelösten und vergessenen deutschen Krautrock-Band
„Jud's Gallery". Es kommt zu einem Plagiatsverfahren vor dem Münchner Landgericht. Die markante Gitarrenpassage aus „Still Got The Blues“ will er mit seiner Band schon vor über 30 Jahren erfunden haben. Als Beweis legt er einen Mitschnitt seines Stückes „Mordrach“ vor. Im März 1974 wurde das Stück im Studio des SWF in Baden-Baden eingespielt.
In dem über zwölf minütigen Song findet sich tatsächlich eine verblüffend ähnliche Passage. Im Jahr 2001 reichte Jürgen Winter erstmals seine Plagiatsklage ein und stützt sich dabei auf ein Musikgutachten. Darin heißt es: „Nordrach ist ein symphonisches Rock-Poem – ideell verwandt mit Smetanas „Moldau“ beschreibt es den Verlauf des Schwarzwald-Flüßchens.“ Die musikalische Analyse bestätigt die weitgehende Übereinstimmung mit Gary Moore’s „Still Got The Blues“. Belegt wird es unter anderem dadurch, das beide Titel übereinander kopiert werden – und es gibt weitere Indizien, daß „Still Got The Blues“ ein Plagiat ist: Gary Moore lebte in den 70er Jahren in Bonn. Es gibt Zeugen, die ihn im Radio hören – als auch auf Konzerten von „Jud's Gallery" gesehen haben wollen.

Gary Moore und seine Plattenfirma „Virgin“ streiten ein bewußtes Plagiat ab. Noch am 02. März 2005 entscheidet das Landgericht für den Kläger Jürgen Winter. Nach dem Widerspruch gegen das Urteil einigen sich die beiden Parteien schließlich außergerichtlich. Jürgen Winter bekommt wegen der Ähnlichkeit der beiden Songs eine größere Abfindung. Gary Moore darf dafür weiterhin das Urheberrecht an seiner Komposition „Still Got The Blues“ behalten. Doch abgesehen von diesem Rechtsstreit hat der Gitarrist seinen Karriereschritt zum Blues nie bereut. Dss Album „Still Got The Blues verkauft sich allein in Deutschland mehr als eine halbe Million Mal.

Lyrics:
Used to be so easy to give my heart away
but I found out that the hard way
there′s a price you have to pay
I found out that love was no friend of mine
I should have known time after time

So long, it was so long ago
but I've still got the blues for you

Used to be so easy to fall in love again
but I found out that the hard way
it′s a road that leads to pain
I found that love was more than just a game
you're playin' to win, but you lose just the same

So long, it was so long ago
but I′ve still got the blues for you

So many years since I′ve seen your face
bit here in my heart, there's an empty space
where you used to be

So long, it was so long ago
but I′ve still got the blues for you

Though the days come and go
there is one thing I know
I've still got the blues for you

- 5.jpg

Übersetzung:
Früher war es so einfach, mein Herz zu verschenken
aber das habe ich auf die harte Tour herausgefunden
es gibt einen Preis, den Du zahlen mußt
ich fand heraus, daß Liebe kein Freund von mir war
ich hätte es immer wieder wissen müssen

So lange, es ist so lange her
aber ich habe immer noch den Blues für Dich

Früher war es so einfach, sich wieder zu verlieben
aber das habe ich auf die harte Tour herausgefunden
es ist ein Weg, der zu Schmerz führt
ich fand, daß Liebe mehr als nur ein Spiel war
Du spielst, um zu gewinnen, aber Du verlierst trotzdem

So lange, es ist so lange her
aber ich habe immer noch den Blues für Dich

So viele Jahre, seit ich Dein Gesicht gesehen habe
hier in meinem Herzen gibt es einen leeren Raum
wo Du früher warst

So lange, es ist so lange her
aber ich habe immer noch den Blues für Dich

Obwohl die Tage kommen und gehen
gibt es eine Sache, die ich weiß
ich habe immer noch den Blues für Dich
 
tja, so ist das mit den Plagiaten. vor einigen Jahren sah ich ihn aufm Festival und er spielte tatsächlich nur die ersten ein zwei Sequenzen von still got the blues. mehr darf er wohl ned. es wurde auch heftigst gebuuuht. ich denke, die Hälfte der Besucher kennen den Grund ned, warum er den Song nur angespielt hat.

das John Mayall letzte Woche verstorben ist, hast du, lieber Raptor, bestimmt mitbekommen. auf der Party "in heaven" wär ich gerne, bei all den tollen Musikern, die da mittlerweile gelandet sind.
 
Es ist richtig, besser wäre es gewesen, eine Erlaubnis einzuholen. Mit einer unerlaubten Kopie - einem Plagiat schadet man seinem Ruf, stiehlt die Arbeit eines Kollegen - und stößt seinen Fans vor den Kopf. Den meisten Musikern wäre es sogar Recht, wenn man ein Lied neu und modernisiert noch einmal herausgibt. So etwas erinnert dann an das Original-Stück (Wenn man ehrlich ist - und den Ruhm dem wirklichen Komponisten läßt). Ich habe einmal ein Stück der beiden übereinandergelegten Ausschnitte - die vor Gericht vorgelegt worden sind hören dürfen. Das war eindeutig. Bis auf die Drums waren das Original und das Plagiat absolut identisch. So etwas geschieht in meinen Augen nicht aus Versehen.

Das mit John Mayall habe ich natürlich mitbekommen. Sehr schade. Die wirklich guten sind leider langsam fast alle gegangen. :(
 
genau, nicht aus Versehen und darf einem so versierten Musiker wie Gary Moore nicht passieren. und wenns mit Absicht war .... buuuuhhhh ... wie beim Konzert zu recht seinerzeit. find ich jedenfalls.
 
„Marc Cohn“: „Walking In Memphis“ (Teil 1)
1723281119102.png
Jahr: 1991

Für Marc Cohn erfüllte sich mit „Walking In Memphis“ doch noch der Traum von der erfolgreichen Solo-Karriere. Denn der US-Sänger und Pianist war schon 31, als er im Sommer 1991 seinen bis heute größten Hit landete. Musik war für Marc Cohn bereits als Kind sehr wichtig. Sie gab ihm Kraft mit dem Tod seiner Eltern fertig zu werden. Seine Mutter starb, als er gerade zwei war, sein Vater zehn Jahre später. Während seiner Studienzeit sammelt Marc Cohn erste Erfahrungen Sänger und Songwriter und gehört 1988 zur Tourband von Tracy Chapman. Ein Jahr später bekommt er seinen ersten Plattenvertrag und fährt in die Südstaaten-Metropole Memphis. Es sollte eine musikalische Pilgerreise werden – in die Stadt von „Elvis Presley“, „Johnny Cash“, oder „B.B. King“.

Marc Cohn: „Das ist die Geburtsstätte des Blues – und damit auch des „Rock ‘n‘ Roll“. Gerade als Musiker spürt man an diesem Ort etwas von dieser besonderen Magie. Viele meiner Vorbilder haben hier angefangen, Musik zu machen.“

„Walking In Memphis“ – Marc Cohn spaziert durch Memphis, wandelt auf den Spuren von Elvis in den „Sun Studio“ in der Union-Avenue oder auf dessen Anwesen „Graceland“. Hier
wo er den Geist des King of Rock ‘n‘ Roll bis in den Jungle-Room folgt, wo Elvis angeblich seine Groupies traf. Danach folgt er einem Tipp und trifft südlich von Memphis im „The Hollywood Cafe“ der Stadt Tunica die über 70jährige Muriel Wilkins. Diese ist eine pensionierte Lehrerin und Gospel-Pianistin, die bereits die Karriere von „Nina Simone“ („My Baby Just Cares For Me“) förderte. Zu der Zeit, als Marc Cohn sie besuchte trat sie Freitag abends im „The Hollywood Cafe“ auf. Die Begegnung mit Muriel löst etwas aus in Marc Cohn. Er erzählt ihr von seiner Musik, seiner Kindheit, vom Verlust seiner Familie – und dann singen beide gemeinsam Gospel-Songs. Fasziniert besucht er die Gospel-Messe von Reverend „Al Green“.
1723281195443.png

Marc Cohn: „Als ich ankam, stand Muriel, die … in den Sechzigern war, auf der Bühne, spielte ein altes Klavier und sang Gospelstandards … Ich spürte sofort eine Verbindung zu ihrer Stimme, ihrem Geist, ihrem Gesicht und ihrem Lächeln . Ich war völlig fasziniert von ihrer Musik. Während viele der Gäste mit dem Essen beschäftigt waren und Muriel keine große Aufmerksamkeit schenkten, konnte ich sie nicht aus den Augen lassen. In ihren Pausen redeten wir beide. Muriel fragte mich, warum ich dort sei, und ich sagte ihr, ich sei ein Songwriter, der auf der Suche nach Inspiration sei. Ich erzählte ihr auch ein wenig aus meiner Kindheit – als ich zweieinhalb Jahre alt war, war meine Mutter ganz unerwartet verstorben, und etwa zehn Jahre später war mein Vater verstorben und ich wurde von einer Stiefmutter großgezogen. Der Tod meiner Mutter war ein zentrales Ereignis in meinem Leben und ich habe im Laufe der Jahre viel darüber geschrieben, sowohl in Liedern als auch in Tagebüchern. Ich glaube, ein Teil von mir hatte das Gefühl, in der Zeit festzustecken, als hätte ich diesen Verlust nie ganz verarbeiten können. ... Um Mitternacht war das Hollywood immer noch voll und Muriel bat mich, mit ihr auf die Bühne zu gehen. Wir erkannten schnell, daß es im Universum kein Lied gab, das wir beide gemeinsam kannten. Als schnelle Denkerin fing Muriel an, mir Liedtexte zu Gospelsongs zu geben, damit ich rechtzeitig aufholen konnte, um etwas im Rhythmus mit ihr zu singen und meine eigene Version der Melodie zu erfinden. Einige Lieder kannte ich vage, andere kannte ich überhaupt nicht. Das allerletzte Lied, das wir an diesem Abend gemeinsam sangen, war „Amazing Grace“. Nachdem wir fertig waren und die Leute applaudierten, beugte sich Muriel zu mir und flüsterte mir ins Ohr: „Kind, du kannst jetzt loslassen.“ Es war eine unglaublich mütterliche Sache für sie, mir das zu sagen. Genauso wie ich in der Kirche von Reverend Al Green saß, war ich erneut verwandelt. Es war fast so, als ob meine Mutter mir ins Ohr flüsterte. Als ich Memphis verließ und nach New York City zurückkehrte war ich ein anderer Mensch. Ich wußte, daß ich ein Lied über meine Erfahrungen dort in mir trug. …
Ich denke, die Songzeile „Do I really feel the way I feel“ – „fühle ich wirklich, was ich gerade fühle“ ist eine Frage, die ich mir nicht sehr oft stelle. Normalerweise weiß man, was man fühlt. Aber ich fühlte mich so gut in Memphis, daß ich es kaum glauben konnte.“


Zurück in New York schreibt sich „Walking In Memphis“ fast von alleine. Marc Cohn, der die Songs für sein Debut-Album immer zuerst den künftigen Schwiegervater – einem Mann aus der Film-Branche – vorspielte, bekommt jetzt zum ersten Mal ein positives Feedback.

Marc Cohn: „Wir hatten immer kleine Sessions. Ab und zu hörte ich auf zu singen und drehte mich zu ihm um – und in neun von zehn Fällen sagte er dann: ‘Nein – gefällt mir nicht!‘ Der Tag, als ich ihm „Walking in Memphis“ präsentierte, war der Wendepunkt. Plötzlich meinte er: ‘Das ist es! Das ist ein Song, mit dem Du die Leute kriegen wirst."

„Walking In Memphis“ hat übrigens auch Muriel Wilkins gefallen. Marc Cohn lädt sie zu seiner Hochzeit nach New York ein und holt sich später Rat bei ihr für die Songs seines nächsten Albums. Bei den Grammy-Awards 1992 wird Marc Cohn als bester neuer Künstler ausgezeichnet. Für ihn damals unfaßbar.

Marc Cohn: „Damals wurden die Grammys oft an die populärsten Künstler verliehen. Und von denen, die in meiner Kategorie nominiert waren, hatte ich am wenigsten Platten verkauft. Deshalb war ich schon sehr überrascht.“

Lyrics:
Put on my blue suede shoes
and I boarded the plane
touched down in the land of the Delta Blues
in the middle of the pouring rain
W.C. Handy
won′t you look down over me
yeah, I got a first class ticket
but I'm as blue as a boy can be

Then I′m walking in Memphis
was walking with my feet, ten feet off of Beale
walking in Memphis
but do I really feel the way I feel

Saw the ghost of Elvis
on Union Avenue
followed him up to the gates of Graceland
then I watched him walk right through
now security they did not see him
they just hovered 'round his tomb
but there's a pretty little thing, waiting for the king
down in the Jungle Room

When I was walking in Memphis
I was walking with my feet, ten feet off of Beale
walking in Memphis
but do I really feel the way I feel

They′ve got catfish on the table
they′ve got gospel in the air
and Reverend Green, be glad to see you
when you haven't got a prayer
boy, you got a prayer in Memphis

Now Muriel, plays piano
every Friday at the Hollywood
and they brought me down to see her
and they asked me if I would
to do a little number
and I sang with all my might
she said, "Tell me are you a Christian child?"
and I said, "Ma′am, I am tonight"

Walking in Memphis (Walking in Memphis)
I was walking with my feet, ten feet off of Beale
walking in Memphis (Walking in Memphis)
but do I really feel the way I feel
walking in Memphis (Walking in Memphis)
I was walking with my feet, ten feet off of Beale
walking in Memphis (Walking in Memphis)
but do I really feel the way I feel

Put on my blue suede shoes
and I boarded the plane
touched down in the land of the Delta Blues
in the middle of the pouring rain
touched down in the land of the Delta Blues
in the middle of the pouring rain
 
„Marc Cohn“: „Walking In Memphis“ (Teil 2)

Übersetzung:

Ich zog meine blauen Wildlederschuhe an
und bestieg das Flugzeug
ich landete im Land des Delta Blues
mitten im strömenden Regen
W.C. Handy*1
willst Du nicht auf mich herabblicken?
ja, ich habe ein Ticket für die erste Klasse bekommen
aber ich bin so traurig, wie es nur ein Junge sein kann

Dann ging ich in Memphis spazieren
ich ging mit meinen Füßen, zehn Fuß von Beale entfernt
spazieren gehen in Memphis
aber fühle ich wirklich so, wie ich mich fühle?

Ich habe den Geist von Elvis gesehen
auf der Union Avenue
ich folgte ihm bis zu den Toren von Graceland*2
dann sah ich ihm zu, wie er hindurchging
jetzt haben sie ihn aus Sicherheitsgründen nicht gesehen
sie schwebten einfach um sein Grab herum
aber es gibt ein hübsches kleines Ding, das auf den König wartet
unten im Dschungelzimmer*2

Als ich in Memphis spazieren ging
Ging ich mit meinen Füßen, drei Meter von „Beale“*3 entfernt
spazieren gehen in Memphis
aber fühle ich wirklich so, wie ich mich fühle?

Sie haben einen Wels auf dem Tisch
sie haben Gospel in der Luft
und Reverend Green*4, ich freue mich, Sie zu sehen
wenn Du kein Gebet hast
Junge, Du hast ein Gebet in Memphis bekommen

Jetzt spielt Muriel Klavier
jeden Freitag im Hollywood
und sie brachten mich hinunter, um sie zu sehen
und sie fragten mich, ob ich das tun würde
eine kleine Nummer geben
und ich sang mit aller Kraft
sie sagte: „Sag mir, bist Du ein christliches Kind?“
und ich sagte: „Gnädige Frau, das bin ich heute Abend“

Spazieren gehen in Memphis (Spazieren gehen in Memphis)
ich ging mit meinen Füßen, drei Meter von Beale entfernt
spazieren gehen in Memphis (spazieren gehen in Memphis)
aber fühle ich wirklich so, wie ich mich fühle?
Spazieren gehen in Memphis (Spazieren gehen in Memphis)
ich ging mit meinen Füßen, drei Meter von Beale entfernt
spazieren gehen in Memphis (Spazieren gehen in Memphis)
aber fühle ich wirklich so, wie ich mich fühle?

Ich zog meine blauen Wildlederschuhe an
und ich bestieg das Flugzeug
ich landete im Land des Delta Blues
mitten im strömenden Regen
landete im Land des Delta Blues
mitten im strömenden Regen

*1: W.C. Handy:
Mit W.C. Handy ist nicht – wie bei den meisten flüchtig und lustlos durchgeführten Lyric-Übersetzungen durch einfaches eintippen bei Google „WC Handy“ oder „WC Praktisch“ gemeint.
William Christopher „W. C.“ Handy (1873-1958 ) war ein US-amerikanischer Blues-Komponist- also ist die Zeile im Song eine Homage an den legendären Musiker.

1723281784804.png
W.C. Handy

*2: „Graceland“ ist das Anwesen von Elvis Presley. „Jungle Room“ („Dschungelzimmer“) ist die Räumlichkeit, in der Elvis Presley 1976 seine letzten beien Alben aufgenommen hat. Der Raum ist von Hawaii als „Tiki-Raum“ inspiriert und ist für seine besondere Akustik bekannt.


1723281813696.png

*3: „Beale“:
Die „Beale Street“ ist eine Straße in der Innenstadt von Memphis. Es ist ein bedeutender Ort in der Geschichte der Stadt sowie in der Geschichte der Bluesmusik. Heute sind die Bluesclubs und Restaurants entlang der Beale Street wichtige Touristenattraktionen in Memphis. Festivals und Open-Air-Konzerte locken häufig große Menschenmengen auf die Straße und in die umliegenden Gebiete.

*4: „Reverend Green“
Mit Reverend Green ist der Musiker und Prediger „Al Green“ („Put A Little Love In Your Heart“ mit Annie Lennox) gemeint.
1974 mußte Al Green einen Schicksalsschlag hinnehmen: Nachdem er ihren Heiratsantrag abgelehnt hatte, übergoß ihn seine damalige Freundin Mary Woodson mit heißer Grütze, während er in der Badewanne saß, und verbrannte ihm damit den halben Oberkörper; anschließend erschoß sie sich selbst. Unter dem Eindruck dieses Ereignisses gründete er die Kirche „Church of the Full Gospel Tabernacle“ in Memphis und wurde dort Prediger. 1977 eröffnete der Sänger sein eigenes Studio „American Music“. Die folgenden zwei Alben The Belle Album (1977) und Truth and Time (1978 ) produzierte er in Eigenregie. Der kommerzielle Erfolg wie bei den früheren Alben blieb jedoch aus.
 
„Herbert Grönemeyer“: „Männer“
- 3.jpg
Jahr: 1984

„Männer“ war im Sommer 1984 die erste Single aus Herbert Grönemeyers neuem Album „4630 Bochum“. Bis heute ist es einer seiner beliebtesten Hits und ein fester Bestandteil jedes Live-Konzerts. Das Verhältnis zwischen Männern und Frauen war damals in der Bundesrepublik ein stark diskutiertes Thema. Ina Deter gab 1982 den Startschuß mit ihrem neuen Hit „Neue Männer braucht das Land“.

Herbert Grönemeyer: „Ich fand – glaube ich – die Zeile ganz gut: ‚Männer sind schon als Baby blau‘. Damals habe ich gedacht: Frauen wurden immer männlicher und Männer wurden immer verweichlichter oder weiblicher und das wurde so ein furchbares Mischmasch, ein Gematsche. Das hat sich geeinigt und heute ist das mehr so eine Real-Satire.“

Doch bevor Herbert Grönemeyer mit „Männer“ und dem Album „4630 Bochum“ in den Charts landen konnte mußte er erst einmal einige Widerstände überwinden.

Herbert Grönemeyer: „Als „Männer“ als Single herauskam kamen die Rundfunk-Promoter zurück und sagten:
‚Also das tut uns schrecklich Leid – die Nummer spielt uns keiner. Die sagen der kann nicht singen und wir verstehen kein Wort. Wir kriegen die im Rundfunk nicht platziert.‘
Das kann man sich heute gar nicht mehr vorstellen … und genauso war das bei dem damaligen Platten-Boss mit seinem Marketing-Chef. Ich saß da auf dem Sofa – so mit meinem Ton-Ingenieur – die guckten sich immer an und dann:
‚Verstehst Du was‘
‚Nee – Du?‘
‚Nee, ich auch nicht! – Du? Laß‘ uns noch ein bischen hören.‘
‚Und dann machten die da Lieder – das ist ja furchtbar!‘
Und ich sagte: ‚Ja,dann paßt mal auf, wir mischen das noch einmal neu. Ich merk schon, Ihr versteht das nicht.“
Dann bin ich hochgegangen ins Studio. Dann haben wir ein Bier getrunken. Und dann sind wir wieder runtergegangen – 5 Stunden später.
‚Ja, wir haben es wieder neu gemacht.‘
‚Ach so, ja jetzt –jetzt jaa ja, jetzt ist es ganz klar, jetzt verstehe ich alles.‘
Damals war das so, daß die Platte eben – weil ich eben endlich so singen konnte, wie ich wollte – am Anfang auf völliges Unverständnis stieß, weil die Leute sagten: ‚Das verstehen wir nicht!‘ ‚Der nuschelt‘ oder ‚Der kann nicht singen!‘ oder ‚Was macht der eigentlich!‘
Mir war das halt wichtig, weil ich dachte: so muß eine Platte klingen – ja eben auch emotional – und wenn man nichts versteht dann macht das auch nichts, Hauptsache es kommt was rüber.“


Lyrics:
Männer nehm'n in den Arm
Männer geben Geborgenheit
Männer weinen heimlich
Männer brauchen viel Zärtlichkeit
oh, Männer sind so verletzlich
Männer sind auf dieser Welt einfach unersetzlich

Männer kaufen Frauen
Männer stehen ständig unter Strom
Männer baggern wie blöde
Männer lügen am Telefon
oh, Männer sind allzeit bereit
Männer bestechen durch ihr Geld und ihre Lässigkeit

Männer haben's schwer, nehmen's leicht
außen hart und innen ganz weich
werd'n als Kind schon auf Mann geeicht
wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?

Männer haben Muskeln
Männer sind furchtbar stark
Männer können alles
Männer kriegen 'nen Herzinfarkt
oh, Männer sind einsame Streiter
müssen durch jede Wand, müssen immer weiter

Männer haben's schwer, nehmen's leicht
außen hart und innen ganz weich
werd'n als Kind schon auf Mann geeicht
wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?

Männer führen Kriege
Männer sind schon als Baby blau
Männer rauchen Pfeife
Männer sind furchtbar schlau
Männer bauen Raketen
Männer machen alles ganz genau

Wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?

Männer kriegen keine Kinder
Männer kriegen dünnes Haar
Männer sind auch Menschen
Männer sind etwas sonderbar
Männer sind so verletzlich
Männer sind auf dieser Welt einfach unersetzlich

Männer haben's schwer, nehmen's leicht
außen hart und innen ganz weich
werd'n als Kind schon auf Mann geeicht
wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?
Wann ist ein Mann ein Mann?
 
„Take That“: „Back For Good“ (Teil 1)
- 4.jpg
Jahr: 1995

„Back For Good“ wird im April 1995 nicht nur zur erfolgreichsten Single von Take That - sondern entwickelt sich auch zu einem Pop-Klassiker, dessen Bekanntheitsgrad weit über die Fanbase der ehemaligen Teenie-Stars hinausläuft. Gary Barlow - der musikalische Kopf der Band, der viele Songs der Band geschrieben hat – ist sich bewußt, daß ihm damals etwas ganz Besonderes gelungen ist.

Gary Barlow: „Ich weiß, daß mir so etwas in meinem Leben nie wieder passieren wird, denn der Faktor Alter spielt dabei auch eine Rolle. Ich habe „Back For Good“ in einer Zeit geschrieben, als ich Single war und ich hatte keinerlei Verpflichtungen.“

Obwohl „Back For Good“ von einer vergangenen Liebe handelt gab es keinen konkreten Anlaß für den Text.

Gary Barlow: „Ich schaue manchmal oft auf meine Songs zurück und denke: `Was habe ich mir damals eigentlich gedacht?“ Manche Dinge muß man nicht überinterpretieren. Es braucht nur das Bewußtsein am Intrument zu sitzen und die Text-Ideen laufen zu lassen. Und mir geht es sehr oft so, daß man über Erlebnisse oder Gefühle schreibt, die mich im Unterbewußtsein beschäftigen – und irgendwann machen sie dann Sinn.“

Gary Barlow, Howard Donald, Mark Owen, Robbie Williams und Jason Orange waren 1995 schon seit geraumer Zeit Superstars. Mit Hits wie „Pray“, „Relight My Fire“ oder „Everything Changes“ begeisterten sie Fans auf der ganzen Welt und waren ständig unterwegs. Pausen konnte man als angesagte Boygroup kaum erlauben – sonst kam die nächste Casting-Band um die Ecke und löste einen ab. Also schrieb Gary Barlow Song um Song. Manchmal brauchte er sehr lange, manchmal ging es rasend schnell – so wie bei „Back For Good“, das für das dritte Take That Studio-Album „Nobody Else“ gedacht war. Dafür reichten angeblich 15 Minuten.

Gary Barlow: „Vielleicht sogar weniger. Der Song lag irgendwie in der Luft und genau das ist das spannende an unserem Job. Ich schreibe fast jeden Tag Songs. Das ist ungefähr so wie bei einem Muskel, der ständig am Arbeiten ist. Es war schon oft so, daß meine Musik wirklich den Kurs meines Lebens verändert hat. Und Du weißt nie, wann das passiert. Das ist das wunderbare an der Musik.“

Gary Barlow spürt, daß „Back For Good“ ein ganz spezieller Song war. Aber hatte er auch sofort das Gefühl, daß ihm damit ein Welthit gelungen war?

Gary Barlow: „Nein, der Erfolg war nicht absehbar. Ich hatte eine kleine Demo-Version aufgenommen. Unser Produzent Chris Porter meinte: „Ja – laß uns da mal daran arbeiten.“ Und jeden Tag wurde der Song besser und besser. Am letzten Tag habe ich den Refrain gesungen:
Whatever I said, whatever I did, I didn′t mean it
I just want you back for good
Und plötzlich war da dieses große Loch. Und ich sagte zu Chris: `Wir müssen diese Lücke irgendwie füllen. Und da kamen diese schönen Wiederholungen ins Spiel:
(Want you back, want you back)
(Want you back for good)
Das Lied ist also ständig gewachsen – auch wenn es sich heute so anhört, als hätten die Aufnahmen nur eine Stunde gedauert.“


Am 20.Februar 1995 präsentieren Take That „Back For Good“ bei den BRIT Awards in London zu ersten Mal vor Publikum. Der Hype nahm solche Ausmaße an, daß ihre Plattenfirma sich gezwungen sah, den Song sieben Wochen früher zu veröffentlichen, als eigentlich geplant. Die Radiosender spielten „Back For Good“ rauf und runter.

„Back For Good“ erreichte in 31 Ländern Platz Eins der Charts. In Großbritannien wird der Song für über 1,1 Millionen verkaufte Tonträger mit Doppel-Platin ausgezeichnet. Allein in der ersten Woche verkaufte sich die Single 350.000 Mal. Auch in Deutschland gibt es Gold. In den USA gelingt Take That mit „Back For Good“ auf Platz sieben ihr bis heute einziger Chart-Erfolg. In Großbritannien bekommt Take That 1996 den BRIT Award für die Single des Jahres – und nicht Oasis mit „Wonderwall“ oder Blur mit „Country House“, wie alle vermutet hatten. Im gleichen Jahr erhält Gary Barlow für „Back For Good“ auch noch den „Ivor Novello Award“ (der britische Preis für Songwriter und Komponisten). Auf letzteren ist er besonders stolz.

Gary Barlow: „Klar habe ich diesen Preis noch zu Hause – in einem schönen Regal. Einige andere haben sie für Charity-Events gespendet. Aber den Ivor Novello Award und die BRIT’s habe ich selbstvertändlich behalten.“

Und natürlich ist „Back for Good“ bis heute ein fester Besatndteil von Gary Barlows Live-Konzerten – egal ob Solo oder mit „Take That“.

Gary Barlow: „Ich glaube es gibt keinen unserer Songs, den ich nicht gerne spiele. Aber dieser ist einfach speziell. Sobald ich den Mund zum Singen aufmache läuft alles wie von selbst. Und das Publikum reagiert immer phantastisch. Es macht einfach Spaß. Natürlich hofft man immer, daß man einmal in seinem Leben diesen ganz besonderen Hit komponiert. Du kannst ihn schreiben, aufnehmen, performen – und dann kommt das Publikum dazu – und das ist die Ebene, die keiner von uns kontrollieren kann. Der Song hatte zum Glück die Herzen der Fans erreicht, hat genau das Publikum angesprochen. Wir haben auch danach in Ländern gespielt, in denen wir vorher noch nie gewesen sind. „Back For Good“ war einer dieser magischen Momente – und ich bin sehr dankbar, daß ich so einen in meiner Karriere erleben durfte.“

Am Ende war „Back For Good“ mit den Zeile:
„gotta leave it, gotta leave it all behind now“
auch ein Vorbote der tränenreichen Auflösung von Take That. Zwölf Monate nach „Back For Good“ war die Boygroup Geschichte – nur um zehn Jahre später um so triumphaler zurückzukehren. Auch hier paßte der Songtitel pefekt. „Back For Good“ – wir sind wieder da und dieses Mal werden wir bleiben.
 
„Take That“: „Back For Good“ (Teil 2)
Lyrics:

I guess now it′s time
for me to give up, I feel it's time
got a picture of you beside me
got your lipstick mark still on your coffee cup, oh yeah

Got a fist of pure emotion, got a head of shattered dreams
gotta leave it, gotta leave it all behind now

Whatever I said, whatever I did, I didn′t mean it
I just want you back for good
(Want you back, want you back)
(Want you back for good)
whenever I'm wrong, just tell me the song, and I'll sing it
you′ll be right and understood
(Want you back, want you back)
I want you back for good (want you back for good)

Unaware but underlined
I figured out this story (no, no), it wasn′t good (no, no)
but in the corner of my mind (corner of my mind)
I celebrated glory, but that was not to be

In the twist of separation, you excelled at being free
can't you find (can′t you find) a little room inside for me?

Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it
I just want you back for good
(Want you back, want you back)
see, I want you back for good (want you back for good)
whenever I′m wrong, just tell me the song, and I'll sing it
you′ll be right and understood
(Want you back, want you back)
I want you back for good (want you back for good)

And we'll be together
this time is forever (forever)
we'll be fighting and forever we will be
so complete in our love, we will never be uncovered again

Whatever I said, whatever I did, I didn′t mean it
I just want you back for good
(Want you back, want you back, want you back)
(Want you back for good)
whenever I′m wrong, just tell me the song, and I'll sing it
you′ll be right and understood
(Want you back, want you back, want you back)
see, I want you back for good (want you back for good)

(Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it) whenever I′m wrong, I'll tell you
(I just want you back for good) I want you back
(Want you back) I want you back (want you back)
I want you back for good (want you back for good)
(Whenever I′m wrong, just tell me the song, and I'll sing it) whenever I'm wrong, I′ll tell you
(You′ll be right and understood) I want you back
(Want you back) I want you back (want you back)
you see, I want you back for good (want you back for good)

Oh, yeah
I guess now it's time
that you came back for good

- 5.jpg

Übersetzung:
Ich denke, jetzt ist es Zeit
Zeit für mich es aufzugeben
ich habe ein Bild von Dir neben mir
Du hast immer noch Deinen Lippenstiftfleck auf Deiner Kaffeetasse, oh ja

Ich habe eine Faust voller purer Emotionen
einen Kopf voller zerbrochener Träume
ich muß es lassen, ich muß jetzt alles hinter mir lassen

Was ich auch immer sagte, was ich auch immer tat, ich meinte es nicht so
ich will Dich nur für immer zurück
(Will Dich zurück, will Dich zurück)
(Will Dich für immer zurück)
wenn ich falsch liege, sag mir einfach das Lied und ich singe es*1
Du wirst Recht haben und verstanden werden
(Will Dich zurück, will Dich zurück)
ich will Dich für immer zurück (will Dich für immer zurück)

Nicht bewusst, aber deutlich
ich habe diese Geschichte herausgefunden (nein, nein), sie war nicht gut (Nein, nein)
aber im hinteren Winkel meines Geistes (Winkel meines Geistes)
habe ich den Erfolg gefeiert, aber das sollte wohl nicht sein

In Deiner Abgeschiedenheit hast Du Deine Freiheit gefunden
kannst Du Dir keinen kleinen Raum für mich finden?

Was ich auch immer sagte, was ich auch immer tat, ich habe es nicht so gemeint
ich will Dich nur für immer zurück
(Will Dich zurück, will Dich zurück)
schau, ich will Dich für immer zurück (will Dich für immer zurück)
wann immer ich falsch liege, sag mir einfach das Lied und ich werde es singen*1
Du wirst Recht haben und verstanden werden
(Will Dich zurück, will Dich zurück)
ich will Dich für immer zurück (will Dich für immer zurück)

Und wir werden zusammen sein
diesmal für immer (für immer)
wir werden kämpfen und für immer werden wir sein
so vollkommen in unserer Liebe, daß wir nie wieder entzweit werden

Was ich auch immer sagte, was ich auch immer tat, ich meinte es nicht so
ich will Dich nur für immer zurück
(Will Dich zurück, will Dich zurück, will Dich zurück)
(Will Dich für immer zurück)
wann immer ich falsch liege, sag mir einfach das Lied und ich werde es singen*1
Du wirst Recht haben und verstanden werden
(Will Dich zurück, will Dich zurück, will Dich zurück)
schau, ich will Dich für immer zurück (will Dich für immer zurück)

(Was ich auch immer gesagt habe, was ich auch immer tat, ich habe es nicht so gemeint) wann immer ich falsch liege, werde ich es Dir sagen
(Ich will Dich nur für immer zurück) Ich will Dich zurück
(Will Dich zurück) Ich will Dich zurück (will Dich zurück)
ich will Dich für immer zurück (will Dich für immer zurück)
(Wenn ich falsch liege, sag mir einfach das Lied und ich werde es singen*1)
Wenn ich falsch liege, sage ich es Dir
(Du wirst Recht haben und verstanden werden) Ich will Dich zurück
(Will Dich zurück) Ich will Dich zurück (will Dich zurück)
Du siehst, ich will Dich für immer zurück (will Dich für immer zurück)

Oh ja
ich denke, es wird Zeit
daß Du für immer zurückgekommen bist

*1: Umgangssprachlich für: "Sag mir was du hören willst"

Zwischenablage01.jpg

Das wohl bekannteste Cover:
„Back Für Ruth“ (Michael Alexander Herbig / „Bully“):



 
„Don Henley“: „The Boys Of Summer“
- 1.jpg
Jahr: 1984

Die „Eagles“ waren in den 80ern ziemlich zerstritten untereinander. „Eher gefriert die Hölle – als daß wir wieder zusammen auftreten!“ ließ sich Sänger und Drummer Don Henley zitieren. Keyboarder, Gitarrist und Sänger Glenn Frey – Don Henley’s kreativer Partner bei den Eagles – arbeitete an seiner eigenen Karriere, schrieb mehrere Filmhits (Beverly Hills Cop „The Heat is On…) und wirkte selbst als Schauspieler bei „Miami Vice“ und anderen Serien mit.
Don Henley suchte für seine Solo-Alben einen neuen Kollegen an seiner Seite und fand Danny Kortchmar, der ihn perfekt ergänzte.

Don Henley: „Danny war schon lange in meinem Freundeskreis und über die Jahre wurden wir enger. Als die Eagles sich trennten wußte ich, daß ich Glenn irgendwie ersetzen mußte. Ich hatte immer Partner. Meine Stärken lagen in den Melodien, in den Texten und im Gesang. Aber ich brauchte einen guten Keyboarder und Gitarristen, um meine Schwächen auszugleichen.“

Danny selbst schätzte die Vielseitigkeit des Eagles-Drummers sehr. Henley hatte viele wichtige Talente.

Danny Kortchmar: „Als Solo-Artist hat er so viel anzubieten. Er ist smart, hat den Groove, hat Seele und singt auf den Punkt – und das alles gleichzeitig.“

Danny Kortchmar – Studio-Profi und an vielen Produktionen von „Toto“, „Billy Joel“ oder „Jon Bon Jovi“ beteiligt – analysiert die damaligen Sounds sehr genau. Als Co-Produzent von Don Henley’s zweiten Solo-Album „Building The Perfect Beast“ hatte 1984 genaue Vorstellungen, wie die Platte klingen sollte.

Danny Kortchmar: „Viele Produktionen definieren sich über den Schlagzeug-Soundoder über die Bass-Linien. Das ist langweilig – wen interessiert das denn? Wir haben vieles gehört mit den Einsatz von Drum-Computern oder Synthesizern. Natürlich ist es einfacher mit Maschinen zu arbeiten als mit einem richtigen Schlagzeuger. Alles ist perfekt – aber es hat auch weniger Seele.“

Eagles-Schlagzeuger Don Henley dachte genau so. Im Team schrieben sie sieben der zehn neuen Songs für „Building The Perfect Beast“. Die beiden Musiker hatten meistens eine bestimmte Vorgehensweise beim Song schreiben.

Don Heley: „Oft kam Danny mit einem Songfragment auf Kassette. Ich nahm sie mit nach Hause, ließ alles wirken und schrieb dann weiter daran. Dabei überlegte ich immer ob das mit seinen Vorstellungen zusammen ging. Ich wußte sehr schnell, ob sich etwas umsetzen läßt und zu den Ideen und Themen paßt, die mir im Kopf herumschwirrten.“

Aber ausgerechnet „The Boys Of Summer“ - mit Platz 5 in den US-Charts der größte Hit in dem Album entstand nicht der Partnerschaft von Henley und Kortchmar. Tom Petty’s Gitarrist Mike Campbell hatte die Melodie ursprünglich für Tom Petty selbst komponiert. Dem war der Song zu soft – bereute es aber im Nachhinein, als er den Hit im Radio hörte. Mike Campbell behielt das Demo und fand den perfekten Abnehmer.

Mike Campbell: „Ich hatte mitbekommen, daß Don Henley noch Songs für sein Solo-Album suchte. Also habe ich mein Demo ein wenig aufgemotzt, nahm es auf Kassette auf und fuhr damit zu seinem Haus. Ich hatte ihn vorher noch nie getroffen. Wir saßen dann an einem sehr langen Tisch, haben den Song angehört und Don wirkte sehr konzentriert – ohne eine Regung zu zeigen. Da dachte ich: ´Okay – das war’s. Er haßt den Song!` Nach dem Hören sagte er: `Ich schau mal, was ich damit anfangen kann.` Noch auf meinem Heimweg klingelte das Telefon. Es war Don – und er meinte: `Ich habe gerade aus Deiner Musik meinen besten Song der letzten zehn Jahre fertig geschrieben.“

Don Henley nannte das Lied „The Boys Of Summer“. Den Songtitel hat er sich von einem gewissen Roger Kahn geliehen, der 1972 ein berühmtes Buch über das Baseball-Team „Broolyn Dodgers“ mit genau diesem Titel veröffnetlicht hatte. Viele denken „The Boys Of Summer“ sei ein Lob-Lied auf die Kalifornische Sonne, auf den Strand und das Meer. Weit gefehlt: Henley verandelte Campbells Demo in einen melancholischen Rhythmik auf bessere Zeiten und eine Liebesbeziehung, die man gerne wieder aufleben lassen würde.

Lyrics:
Nobody on the road
nobody on the beach
I feel it in the air
the summer's out of reach
empty lake, empty streets
the sun goes down alone
I'm driving by your house
though I know you're not home

But I can see you
your brown skin shining in the sun
you got your hair combed back and your
sunglasses on, baby
I can tell you, my love for you will still be strong
after the boys of summer have gone

I never will forget those nights
I wonder if it was a dream
remember how you made me crazy?
Remember how I made you scream
now I don't understand what happened to our love
but babe, I'm gonna get you back
I'm gonna show you what I'm made of

I can see you
your brown skin shining in the sun
you got your hair combed back
and those sunglasses on, baby
I can tell you my love for you will still be strong
after the boys of summer have gone

I never will forget those nights
I wonder if it was a dream
remember how you made me crazy
remember how I made you scream
I don't understand what happened to our love
babe, I'm gonna get you back
I′m gonna show you what I′m made of

I can see you
your brown skin shining in the sun
I see you walking real slow and you're
smiling at everyone
I can tell you my love for you will still be strong
after the boys of summer have gone

Out on the road today
I saw a dead rat stick around the Cadillac
a little voice inside my head said
"Don′t look back, you can never look back"
I thought I knew what love was
what did I know?
those days are gone forever
I should just let them go, but
I can see you
your brown skin shining in the sun
you got your top pulled down
and that radio on, baby
I can tell you my love for you will still be strong
after the boys of summer have gone

I can see you
your brown skin shining in the sun
you got that hair slicked back
and those Wayfarers on, baby
I can tell you my love for you will still be strong
after the boys of summer have gone

Übersetzung:
Niemand auf der Straße
niemand am Strand
ich spüre es in der Luft
der Sommer ist unerreichbar
leerer See, leere Straßen
die Sonne geht alleine unter
ich fahre an Deinem Haus vorbei
obwohl ich weiß, daß Du nicht zu Hause bist

Aber ich kann Dich sehen
Deine braune Haut glänzt in der Sonne
Du hast Deine Haare nach hinten gekämmt und Deine
Sonnenbrille auf, Schatz
ich kann Dir sagen, meine Liebe zu Dir wird immer noch stark sein
nachdem die Jungs des Sommers gegangen sind

Ich werde diese Nächte nie vergessen
ich frage mich, ob es ein Traum war
erinnerst Du Dich, wie Du mich verrückt gemacht hast?
Erinnere Dich daran, wie ich Dich zum Schreien gebracht habe
jetzt verstehe ich nicht, was mit unserer Liebe passiert ist
aber Schatz, ich werde Dich zurückholen
ich werde Dir zeigen, was in mir steckt

Ich kann Dich sehen
Deine braune Haut glänzt in der Sonne
Du hast Deine Haare nach hinten gekämmt
und diese Sonnenbrille auf, Schatz
ich kann Dir sagen, daß meine Liebe zu Dir immer noch stark sein wird
nachdem die Jungs des Sommers gegangen sind

Ich werde diese Nächte nie vergessen
ich frage mich, ob es ein Traum war
erinnere Dich daran, wie Du mich verrückt gemacht hast
erinnere Dich daran, wie ich Dich zum Schreien gebracht habe
ich verstehe nicht, was mit unserer Liebe passiert ist
Schatz, ich werde Dich zurückholen
ich werde Dir zeigen, woraus ich gemacht bin

Ich kann Dich sehen
Deine braune Haut glänzt in der Sonne
ich sehe, wie Du ganz langsam gehst
und Du lächelst alle an
ich kann Dir sagen, daß meine Liebe zu Dir immer noch stark sein wird
nachdem die Jungs des Sommers gegangen sind

Heute, draußen auf der Straße
habe ich tatsächlich einen Cadillac mit einem Deadhead-Aufkleber gesehen*1
eine kleine Stimme in meinem Kopf sagte
„Schau nicht zurück, Du kannst niemals zurückblicken“
Ich dachte, ich wüßte, was Liebe ist
was wußte ich schon?
Diese Zeiten sind für immer vorbei
ich sollte sie einfach gehen lassen, aber

Ich kann Dich sehen
Deine braune Haut glänzt in der Sonne
Du hast Dein Oberteil heruntergezogen
und das Radio an, Schatz
ich kann Dir sagen, daß meine Liebe zu Dir immer noch stark sein wird
nachdem die Jungs des Sommers gegangen sind

Ich kann Dich sehen
Deine braune Haut glänzt in der Sonne
Du hast Dir die Haare nach hinten gekämmt
und diese Wanderer ziehen weiter, Baby
ich kann Dir sagen, daß meine Liebe zu Dir immer noch stark sein wird
nachdem die Jungs des Sommers gegangen sind

*1
- 2.jpg
Don Henley hatte dieses Erlebnis mit dem Deadhead-Aufkleber wirklich. Die „Deadheads“ waren eine Gegenbewegung zu den Hippies – Kapitalismus lehnten sie ab. Sie waren vor allem in den 60er Jahren fanatische Fans der Gruppe „Grateful Dead“. Sie hatten das bürgerliche Leben hinter sich gelassen und sind der Gruppe auf ihren Tourneen hinterhergereist.
Kein Wunder, daß Don Henley sehr erstaunt war, als er auf dem San Diego Freeway von einem 21.000$ teuren Cadillac Civil mit einem Deadhead-Aufkleber überholt wurde. Denn genau dieses Auto war das Statussymbol der weißen rechtskonservativen oberen Mittelschicht. Dabei hatte Don Henley überhaupt nicht gegen Luxus-Autos – es ging lediglich um den Widerspruch.

- 3.jpg
Ein "Cadillac Civil"
 
Übrigens: meine LieblingsBand Uriah Heep hat gestern ihre letzte Welttournee angekündigt :(
die wird ca 2 Jahre dauern und danach werden sie nur noch auf Festivals und in Clubs am Wochenende spielen. seufz
ich hoffe, sie kommen mind. noch einmal in meine Nähe, dass ich sie nochmal knuddeln kann *hoff*
Hintergrund: der Chef und Begründer der Band Mick Box ist jetzt 77 und es sei ihm von Herzen gegönnt, dass er sich dann vermehrt um seine Enkel kümmern möchte. seit er Witwer ist haben wir sowas schon geahnt.