fehler in der bEtonung

Wir haben mal Tabu gespielt und eine sollte das Wort Reserverad erklären. Und sie hat uns angeguckt und gesagt, sie kennt das Wort nicht. Dann hat sie vorgelesen: Reser-verad und wir haben gedacht sie ist zu blöd zum Lesen und da stünde Reservat. Wir haben Tränen gelacht, als sie uns dann das Wort zeigte :biggrin:
 
früher, im englischunterricht hat unsere lehrerin mal das wort

brathering

an die tafel geschrieben...
es war englischunterricht!!! also hat es ein bisschen gedauert...
 
Ich hab mal ziemlich lang gerätselt, was wohl ein Erzengel sein könnte und aus was für Erzen das wohl gemacht sein könnte... bis ich drauf kam, dass da wohl der Erzengel gemeint war. :biggrin:
 
Es geht um die Aussprache, nicht um die Bedeutung :roll:

Brat-Hering ist euch hoffentlich klar, aber wenn mans englisch ausspricht, dann schnallt man nicht sofort, daß es Fisch ist. Jetzt kapiert?