Bitte um Übersetzung (slavische Sprache???)

D

Drullo321

Habe im ICQ eben einen text erhalten, ich nehme an, das es unseriös ist, wie meistens wenn man solche Anfragen erhält, würde aber gerne wissen, welche Sprache das ist und was es heißt. Können auh Rechtschrebfehler drin sein ^^

vMaly andilek pozor!Jestli to budes ignorovat bude tì tvá láska nenávidìt a ty budeš mít 4000 dní smùlu. Ve ètyøech dnech od nìkoho uslyšíš že tì opravdu miluje!!!Kdyz pøerušíš tenhle øetìz budeš mít navždy smùlu takže to pošli 17ti lidem (taky osobì která ti to poslala)
 
Ich kann zwar nur polnisch und ein wenig russisch (nur ein paar Wörter) aber die slavischen Sprachen sind sich sehr ähnlich...
Aus dem was ich daraus verstehe, ist das ein Kettenbrief also einfach ignorieren.

taky osobì která ti to poslala
Das kann man theoretisch direkt übersetzen:

Taky = (ich würde schätzen) auch
Osobi = Person (unter Garantie! Das Wort gibt es auch so im Polnischen)
ktera => "ktora" ist polnisch und bedeutet "welche"
ti = du
to = das
poslala => mit nem speziellen Buchstaben könnte das Wort sogar aus dem Polnischen kommen und "schicken" bedeuten.
Ergo:
(vorher steht was mit an 17 Leute schicken...) "...(auch an die Person die dir das geschickt hat)"
Ich würd auf Grund der Ähnlichkeiten auf Tschechisch tippen.