(12) Dev4onka · 23. Juni 2021
1902 übertrug ein Goethe-Verehrer dessen berühmtes Nachtgedicht Über allen Gipfeln ist Ruh, In allen Wipfeln spürest du kaum einen Hauch. Die Vöglein schweigen in Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. ins Japanische. 1911 übertrug französischer Verehrer japanischer Lyrik die Verse in der ...

Kommentare

(7) k3552 · 27. Juni 2021
Das hört sich gut an
(6) yaki · 26. Juni 2021
interessante Idee
(5) Husky09 · 24. Juni 2021
sehr gut danke
(4) Madkev · 24. Juni 2021
super
(3) Jewgenij · 23. Juni 2021
Okay
(2) k358492 · 23. Juni 2021
Wtf
(1) gabrielefink vergibt 10 Klammern · 23. Juni 2021
Deutsch-japanisch-französich-deutsch sieht beim Google-Übersetzter so aus: An der Spitze ist vor allem Ruhe, Sie können alles obendrein fühlen. Ich bin fast außer Atem. Der Vogel schweigt im Wald. Warte, bald Sie ruhen sich auch aus.