Geile übersetzung von google :)

Ahja! Jetzt bin ich schlauer!

Aber das is eigentlich nix neues! Diese Übersetzungs tools gehen eigentlich nur für einzelne Wörter! bei Sätzen kommt da meistens nur Schmuh raus!
 
jo aber das mit dem zweitrangigen Mädchen und der Aussparung fand ich schon echt geil :)
 
am geilsten find ich den hier:

"Ich werde ihn verwenden, um auch“ ihn innen zurückzubekommen scherzte späte Montag Nacht, wie er überschuß das überschwemmte parkende Los seines Gebäudes schaute.

Waldungen von Methusen, Massachusetts kennzeichnen, holte eine digitale Kamera, um den geschwollenen Spicket Fluß, zu sehen sobald fauler Strom, der jetzt seine Heimatstadt bedrohte.

„Ich kenne jeden Zoll von diesem Fluß,“, sagte Waldungen, 50 und watete in einigen Zoll düsterem Wasser zur Fotographie einen heftigen Wasserfall. „Ich habe ihn nie diese Höhe gesehen. Gesehen ihm nie oben gegen die Gebäude.“

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :ugly: :ugly:
 
Hatte sowas vor Jahren mal getestet, der hat mir sogar einzelne Wörter zerstückelt, aus "Saturn" übersetzte er mir "Sitz Urne" !!!
 
SumoSulsi schrieb:
Hmm ... des ne ganz normale Übersetzung von Google?

Naja normal ? ich weiß nicht ^^, aber is schon ne lustige Übersetzung, erst dachte ich, ich guck nicht richtig als ich da las "zweitrangige Mädchen greift unterrangiges Mädchen an, Aussparung usw..". Hat irgendjemand davon die news auf Englisch ?

lG
 
umd das auf englisch sich anzugucken musste nur oben bei dem Google Header auf "original-seite" klicken oder wie das da heißt.
 
LOL,

Ich glaub da kann ich selber noch besser übersetzen, obwohl ich in Englisch schon schlecht bin :ugly: