Eintrag #234, 31.08.2022, 00:44 Uhr

Molly Malone

In Dublin's fair city
Where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheelbarrow
Through streets broad and narrow
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh"
She was a fishmonger
And sure 'twas no wonder
For so were her father and mother before
And they both wheeled their barrows
Through streets broad and narrow
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh
She died of a fever
And no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
But her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Alive, alive, oh
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh
 

Das Lied wurde von James Yorkston (aus Edinburgh) gegen 1883 geschrieben. Es erschien zum ersten Mal 1883 in Cambridge, Massachusetts, und ein Jahr später in London (von Francis Brothers and Day, 1884, London).

Bekannt wurde die Ballade auch in Deutschland in der von den Dubliners gesungenen Version. Auch Sinéad O’Connor und andere Künstler lieferten Interpretationen. Das Lied wurde auch in der Stanley-Kubrick-Verfilmung von A Clockwork Orange verwendet: In einer der Schlüsselszenen singt ein betrunkener Landstreicher das Lied.

 
 (40) JanH21
 (56) k3552
 (52) Cyberdelicate
 (64) urtea
 (40) A-Klasse
 (46) xcess
 (41) fried110
 (--) thrasea
 (--) micha2805
 (--) Madkev

... und 183 Gäste
Wer war da?