Fans der Dragon Quest-Reihe bangen und hoffen seit nunmehr zwei Jahren auf eine europäische und amerikanische Veröffentlichung des 3DS-Remakes zu Dragon Quest VII. Doch je mehr Zeit vergeht, desto unwahrscheinlicher erscheint die Ankündigung einer Lokalisierung. Auf der PAX lässt Square Enix’ ...

Kommentare

(3) 2fastHunter · 31. August 2014
@2: Da sie das Spiel aber nur für Japan durchgeplant haben und es sich ja scheinbar schon rentierte, würden jetzt alle Verkäufe zu 100% in die Übersetzung fließen können. Englisch für den europäischen und amerikanischen Markt würde ja vorerst ausreichen. Die können mir nicht erzählen, dass die Anfargen so gering sind, dass es sich nicht lohnen würde. Die haben nur einfach keinen Bock, so wie immer. "Das Spiel ist eh zu japanisch und verkauft sich in Europa nicht"
(2) Trastaran · 31. August 2014
@1: die Lokalisierung von Software allgemein und Spielen im Speziellen ist leider alles andere als trivial. Meist wir der Text unabhängig vom sonstigen Code abgelegt und über Platzhalter eingefügt, dabei muss man jedoch jedes Stück Text im Kontext betrachten und entsprechend übersetzen. Hinzu kommen sprachliche Eigenheiten, Wortspiele, die evtl. in einer andern Sprache nicht funktionieren und im schlimmsten Fall auch noch Zeichen- und/oder Längenbegrenzungen.
(1) Todesritter · 31. August 2014
"Verständliche, aber stilistisch schwache Übersetzungen werden nicht mehr als akzeptabel erachtet." Logisch dann lieber direkt das komplette Spiel dem Rest der Welt vorenthalten... Sagt mal, geht es jetzt nur mir so oder denken andere evtl. auch, dass eine "stilistisch" schwache Übersetzung immer noch besser wäre als gar keine? Abgesehen davon ist diese Ausrede doch ein Witz, ein paar gute Übersetzer darauf ansetzen, die das Ding in 2-3 Monaten übersetzen und fertig...
 
Suchbegriff

Diese Woche
Letzte Woche
Vorletzte Woche
Top News