Übersetzung Englisch

PeterLee

Techno Freak
ID: 35029
L
4 Mai 2006
337
36
Hallo micht würde es mal interessieren, wie ihr den Satz.

"Fatherhood is active, Sonhood passive"
Übersetzen würdet. Ich finde auf den erten Blick ein Satz für die 5. Klasse, aber irgendwie klingt der komisch wenn man ihn übersetzt, ausserdem habe ich das Wort "sonhood" weder im Oxford gefunden noch im internet dictionary.
danke schon mal.
 
Naja ganz einfach: Vaterschaft ist aktiv, Sohn"schaft ist passiv.
nochmal übersetzt: Vater sein ist eine aktive Rolle, Sohn sein hingegen passiv.
 
danke schon mal. Mir ging es in erster Linie um Sonhood. Weil ich denke es mit Sohnschaft zu übersetzen ist falsch. Mit Sohn zu sein ist ganz gut denk ich.
 
Sohnschaft ist mir als deutsches Wort auch nicht bekannt, allein deswegen kann man das so nicht übersetzen :)
 
Naja, irgendwie das übliche Problem bei Übersetzungen.. das Englische Wortspiel wirst du wohl irgendwie ins Deutsche bekommen müssen - aber dann ist der Spruch sicher nimmer so knackig^^