Englische Texte bzw. Songtexte analysieren

Besides this anaphora come
up
...comes...
I think this anaphora would be use, because they
talk, in this moment, only about one person.
I think is anaphora is used because at that moment they talk only about
one Person.
...because narrator is involves in the story and appears as a
person
...because the narrator is involved in the story...
she are enchained in her own sorrow and so she are
sad and quiet
she is enchained...and so she is sad and quiet...
But everybody(or only the man) can see that she is depresses,
she try it to deny
...can see that she is depressed, she tries to deny it.
and try to cheer up
and tries to cheer her (?up?)
He give her a council...
He gives her a council...
Besides he say that she has
no time for grieving and she should sang a new song
Besides he says....and she should sing a new song
I think that Chiquitita is a sing-star and she probably has to go a defeat experience and so maybe has those feelings. Maybe she through to dance get new idea and become
inspires.The language has the effect that everybody/ the reader get comprassion with the
girl. Therefore the feelings/mood(Stimmung) are rather negatively.
:-? Naja, ich versuchs:
I think that Chiquitita (nicht Chiquita?) is a sing-star and she probably has to make a defeating experience, that's why she has had those feelings. Mybe she gets a new idea through the dance and become inpired by it.
he language has the effect that everybody/ the reader get comprassion with the
girl
:?:
Therefore the feelings/mood(Stimmung) are rather negatively.
Therefore the mood is rather negative.

Das war jetzt alles was ich nach'm Aufstehen auf die Schnelle gefunden hab'.
Also beim besten Willen, aber es sieht nicht gut aus für deinen Freund :-? Ich drück' ihm trotzdem ganz doll die Daumen, benachrichtige uns bitte, ob er's schafft oder nicht ;) Wie alt ist er denn?...
 
Er ist 17.......ich werde ihm die Fehler jetzt senden und ich denke mal, er wird noch mal ein neuen Songtext analysieren.

Dir aber erst einmal vielen Dank für Deine Hilfe.....;)
 
So, jetzt hat er eine neue Anlyse geschrieben.


Analyse: Doris Day- Que sera, sera


The song "Que sera, sera" is written and sung by Doris Day. The song is about a little
girl and her life.
The song has six stanzas and 34 lines. The number of lines in each stanza are
different, they are between five and six lines. Stanza two and four has five lines and
the others has sixs lines. The second, the fourth and the sixth stanza are repeated. And
there are two different rhymes, the first rhyme pattern is the rhyming couplets, for example:
"...be...see..."(l.8,9 or l.16,17; l.19,20 and l.30,31) and the second is the alternate rhyme:
"...be...me..."(l.3,6 or l.23,26). Besides this anaphora :)"...Will...Will", l.4,5 and l.26,27) and
some alliterations:)"...tell them tenderly..." l.28 or l.3; l.6; l.7; l.8; l.10; l.11; l.18; l.19; l.21 and l.22)
comes up.
The narrator´s perspective is the "limited point of view", because the narrator is involved in the
story and appears as a person. The story was told in the first- person narrator. The words which show this are: "I, my, me and we".
The narrator is the little girl in the story. In those days the little girl asked her mother:"What she
will be" and if she will be pretty and rich(in the first stanza: l.1-5). Later she was grown up, she
asked her sweetheart:" What lies ahead" and if they will have rainbows every day(in the third
stanza: l.12-16). And at the end she got her own children, which she asked:" What they will be"
and if they will be handsome and rich(in the fifth stanza: l. 23-27). At the first and second time she
got the answer, that the life is woderful doesn´t matter what she will be(refrain). And at last she
was given the answer her children(l.28).​


-----------------------------------------------------

Er fragte mich auch, ob der Text ausreichend für eine Analyse wär. Was meint ihr dazu (bzw. Hotwave):LOL: , fehlt da was......oder reicht das so....?
 
na super... hatte grad die fehler rausgesammelt und verbessert und kurz bevor ich die Antwort abschicken kann, hauts die sicherung raus...
super sache, naja vielleicht hab ich morgen nochmal zeit und lust mir das anzuschauen :)
 
Er ist auf dem Wege der Besserung :) Es sind jetzt nur noch viele Fehler drin, von denen er nicht wissen kann, wie man diese Wörter einsetzt, z.B. first-person narrator passt da nicht, es müsste first-person view heißen. Wenn ich Zeit hab' schau ich morgen mal drüber :)
 
Solche Songtexte zu analysieren ist grauenhaft.
@Dr.Sonnenschein: Es sind gar keine Analysen sondern nur poplige Zusammenfassungen bzw. Inhaltsangaben mit Angabe des Reimschemas und der Erzählperspektive. Das gibt keine gute Zensur für den Inhalt - von der Sprache ganz zu schweigen. Auf jeden Fall wird nicht klar was der Autor damit sagen wollte, was ein wichtiges Kriterium für eine Analyse ist.
 
DocTrax schrieb:
Solche Songtexte zu analysieren ist grauenhaft.
@Dr.Sonnenschein: Es sind gar keine Analysen sondern nur poplige Zusammenfassungen bzw. Inhaltsangaben mit Angabe des Reimschemas und der Erzählperspektive. Das gibt keine gute Zensur für den Inhalt - von der Sprache ganz zu schweigen. Auf jeden Fall wird nicht klar was der Autor damit sagen wollte, was ein wichtiges Kriterium für eine Analyse ist.



Wie viele Fehler sind denn in der letzten Analyse...? Wärst Du so nett, und berichtigst das mal....? Vielen Dank.
 
Dr.Sonnenschein schrieb:
Wie viele Fehler sind denn in der letzten Analyse...? Wärst Du so nett, und berichtigst das mal....? Vielen Dank.
The song is about a little girl and her life. <- Stimmt so nicht:
Doris Day (bzw. die Ich-Erzählerin) vergleicht nämlich ihren eigenen Lebenslauf mit dem (noch nicht so umfangreichen) ihrer Kinder nach dem sie Mutter geworden ist und stellt fest, dass niemand wissen kann was in Zukuft ist, obwohl es wohl für die Erzählerin wohl interessant wäre zu wissen was in Zukunft ist, und man es hinnehmen muss wie die Zukunft wird.
Ein sinnfreier Text mit sinnfreier Kernaussage- man nennt das auch Binsenweisheit - es gibt bessere.
 
Zuletzt bearbeitet:
Dr.Sonnenschein schrieb:
Ist das nun auf die englische Analyse bezogen....? Oder meinst Du damit den Songtext...?
Ich meine schon den Songtext - es weiss doch jeder dass man nicht nicht in die Zukunft sehen kann und sich nicht sein Leben bis zur Rente durchplanen kann.
 
Was haltet ihr von der Analyse hier:

--------------------------------------

Analyse: Maroon 5 - This Love


The song "This Love" is written and sung by Maroon 5. The song is about a man and a woman there were together, while the man was in love the woman break up with him(...machte die Frau mit ihm Schluss).

The song has six stanzas and 31 lines. The number of lines in each stanza are different, they are between four and seven lines.The second, fourth and sixth stanza are repeated(l.7-10, l.17-20 and l.28-31). And there are two different rhymes, the first rhyme pattern is the alternate rhyme (but only in the repeat!), for example: "...before...anymore..."(l.8,10; l.18,20 and l.29,31 or l.7,9; l.17,19 and l.28,30) and the second is the rhyming couplets:" ...a plain...again..."(l.4,5 or l.1,2; l.11,12,13; l.14,15,16; l.21,22; l.24,25 and l.26,27). Besides this anaphora:)"...The...The..." l.2 and3) and any alliterations:)"...my mind..." l.3 or l.8,9,16,18,19,24,29 and 30) comes up.

The narrator´s perspective is the first- person view, because the narrator is involved in the story and appears as a person. The words which show this are:"I, my and me". The narrator is the man in the story. He had not recognised that she doesen´t loved him any more. He was not angry at her, that she said to him "goodbye", besides he had fought too much for them, at himself with it of compensated(..., außerdem hatte er viel zu sehr für sie gekämpft, um sich damit abzufinden./ in the first stanza). He tried to grant her every wish, with she forever stay with him(l.11), but she asked(verlangte!) more and more(l.13) so that it was impossible for him. She used and ,at the end, she left him(l.16). When He wanted to forget she, because he haven´t more desire on her little plays, she comes again to him. He became weak again and gave her one more chance, because he was not able to simply differently(....,weil er einfach nicht anders konnte!/ in the fifth stanza).
 
The song is about a man and a woman who were in love.

The man was in love but the woman left him

The number of lines in each stanza are different, they are between four and seven lines.
The number of lines [...]is different and varies from four to seven.


The second stanza is repeated after the fourth and sixth stanza.

And there are two different rhymes, the first rhyme pattern is the alternate rhyme (but only in the repeat!)
tu dir den gefallen und fang keinen satz mit "and" an, klingt scheiße :)

Besides this anaphora:)"...The...The..." l.2 and3) and any alliterations:)"...my mind..." l.3 or l.8,9,16,18,19,24,29 and 30) comes up.
"besides" is glaub nicht falsch, aber "furthermore" klingt da besser. achja und nicht "any alliterations" sondern "some alliterations", sonst würde es heißen, dass jede nur erdenkliche alliteration bzw. irgendwelche vorkommen.

The narrator is the man in the story.
welcher mann? du hast noch niemand erwähnt, also solltest du nicht "the man" schreiben. außerdem liefert der kurze satz keine neuen infos, würde vorschlagen, ihn mit dem nächsten satz zu verknüpfen:

The narrator is a man, who has not realized that she does not love him...

He was not angry at her, that she said to him "goodbye", besides he had fought too much for them, at himself with it of compensated.
He was not angry with her although she told hom "goodbye" and he had fought too much for her to accept the split-up.

He tried to grant her every wish,
He tried to comply with her every wish,

with she forever stay with him(l.11),
was du damit sagen willt, weiß ich ncih, aber der satz ist auf jeden fall falsch :)

so that it was impossible for him.
so it was impossible to satisfy her.

She used and ,at the end, she left him(l.16).
von solchen satzkonstruktionen würd ich dir bei den englischkenntnissen abraten, so nen satz kann man auch weniger kompliziert schreiben:
She used him and finally left him.

When He wanted to forget she, because he haven´t more desire on her little plays, she comes again to him.
..tried to forget her, because he has no more desire on her little games, she came back to him.

because he was not able to simply differently
because he loved her so much.


ich übernehme keine Garantie für die Richtigkeit meine Vorschläge :)
Kann auch sein, dass ich n paar fehler übersehn hab. Allgemein würde ich an seiner stelle versuchen lieber einfache sätze zu machen, weil auf stilpunkte kann er sich eh keine großen hoffnungen amchen, da sollte er lieber wersuchen wenigstens ein paar sprachpunkte zu kriegen...
 
HElppp:D

Hallo liebe Leute,

Ich habe eine frage, könnt ihr mir vielleicht helfen den Song "Only Time" von Enya zu analysieren bitte?..
Es wird ein Teil meiner Facharbeit in Englisch werden und ihr wärt mir eine echt große Hilfe!
Danke im Voraus.. ich hoffe auf baldige Antworten.

LG Rosa
 
Äh...in Teilen können wir dir vielleicht helfen, wenn du irgendwo Probleme hast. Die ganze Arbeit werden wir aber sicher nicht für dich erledigen :roll:
 
Ich habe auch nicht gefragt, ob ihr mir eine ganze analyse fertigstellen könnt, sondern ich habe nur gefragt, ob ich hier hilfe bekommen könnte, weil ich z.b. nirgendswo irgendeinen leitfaden finden kann um songtexte zu analysieren !Aber sry, dass ich mich so undeutlich ausgedrückt habe !

Lg ROsa:)