Zurück   klamm-Forum > klamm-Lose > Lose4Action

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
Alt 23.07.2009, 17:15:59   #1 (permalink)
Send4Free.de
Benutzerbild von Malo

ID: 66899
Lose-Remote

Malo eine Nachricht über ICQ schicken
Reg: 20.04.2006
Beiträge: 1.863
Standard 5 Mio für kurze Englisch übersetzung

hi ich müsste mal folgenden Text über setzt haben.


Zitat:
Die SDSL Leitung wurde entsprechend bestellt und der Dienstleister hat nun 5 Werktage zeit uns ein Planungsdatum mitzuteilen. ZU diesem Tag wird dann wahrscheinlich die Leitung geschaltet. Dies ist nur leider nicht Garantiert da diverse Faktoren noch eine Rolle spielen. Es ist leider schon mal vorgekommen, das die entsprechenden Techniker, die die Leitung installieren und einmessen 1-3 Termine benötigten. (Es wäre also sehr unvorteilhaft, wenn Sie für den 1ten Termin einen Flugbuchen, und in Deutschland sind, und die Leitung noch nicht zu 100% steht)

Damit Sie unnötige Flugumbuchungen vermeiden halten wir es für Sinnvoll, das die Leitung entsprechend geschaltet wird, und wenn dies geschehen ist, kommen Sie nach Bremen um Ihr Netz umzustellen.

Herr Schmidt o. Herr Durdel wird entsprechend auf Sie zukommen sobald ein wir genauere Daten haben.
5Mio gitbs dafür, wer will ?

danke

Geändert von Malo (23.07.2009 um 17:22:21 Uhr)
Malo ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.07.2009, 19:44:29   #2 (permalink)
Neuer Benutzer
Benutzerbild von MrJay

ID: 358636
Lose-Remote

Reg: 18.07.2009
Beiträge: 7
Standard

Hab mich mal versucht, denke es is mir ganz gut gelungen. einzig mit dem satz in der klammer wusste ich nicht so recht was du damit meinst

The SDSL pipe was ordered accordingly and the service provider has 5 days to advice a planning date to us. On this day the pipe will be activated probably. This is sadly not assured, because some factors also figure.
Sadly it has been appeared so far, that the according engineers, which install and calibrate the pipe, needed 1-3 terms. (So it would be very unfavourable, if you booking a flight for the first term and the pipe does not stand to 100%)

To help you to avoid unnecessary flight transfers, we think it makes sense, that the line is running, and if this is done, you come to Bremen to switch your network.

Mr. Schmidt or Mr. Durdel will be approach to you as soon as we have a more accurate data.

Hoffe es gefällt, MfG Mr Jay
 

Geändert von MrJay (23.07.2009 um 19:46:42 Uhr)
MrJay ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.07.2009, 20:06:05   #3 (permalink)
Send4Free.de
Benutzerbild von Malo

ID: 66899
Lose-Remote

Malo eine Nachricht über ICQ schicken
Reg: 20.04.2006
Beiträge: 1.863
Standard

danke lose sind raus
Malo ist offline Threadstarter   Mit Zitat antworten
Antwort

Gesponsorte Links

Anzeige


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks sind an
Pingbacks sind an
Refbacks sind an


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
[S]uche jmd. der perfekt englisch kann (Übersetzung deutsch/englisch od. amerikanisch) H3llh4mm3r Lose4Action 5 01.03.2012 22:11:06
Hilfe - Englisch Übersetzung anni Gott und die Welt 4 03.09.2008 10:03:17
Übersetzung Englisch PeterLee Gott und die Welt 4 17.06.2007 19:31:58
ENDE Suche kurze Englisch-Übersetzung: 1.500.000,0 Lose Jipii Lose4Misc (erledigt) 3 10.01.2007 17:39:36
[Englisch - Deutsch] Übersetzung lala2006 Lose4Misc 6 29.12.2006 11:44:40


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 23:33:56 Uhr.